Page:Weird Tales Volume 6 Number 5 (1925-11).djvu/28

This page has been proofread, but needs to be validated.
602
WEIRD TALES

"I should think not," Van Rieten agreed. "And you saw him do that twice?"

"I conjecture," said Etcham, "that he did the like with all the rest."

"How many has he had?" Van Rieten asked.

"Dozens," Etcham lisped.

"Does he eat?" Van Rieten inquired.

"Like a wolf," said Etcham. "More than any two bearers."

"Can he walk?" Van Rieten asked.

"He crawls a bit, groaning," said Etcham simply.

"Little fever, you say," Van Rieten ruminated.

"Enough and too much," Etcham declared.

"Has he been delirious?" Van Rieten asked.

"Only twice," Etcham replied; "once when the first swelling broke, and once later. He would not let anyone come near him then. But we could hear him talking, talking steadily, and it scared the natives."

"Was he talking their patter in delirium?" Van Rieten demanded.

"No," said Etcham, "but he was talking some similar lingo. Hamed Burghash said he was talking Balunda. I know too little Balunda. I do not learn languages readily. Stone learned more Mang-Battu in a week than I could have learned in a year. But I seemed to hear words like Mang-Battu words. Anyhow the Mang-Battu bearers were scared."

"Scared?" Van Rieten repeated, questioningly.

"So were the Zanzibar men, even Hamed Burghash, and so was I," said Etcham, "only for a different reason. He talked in two voices."

"In two voices," Van Rieten reflected.

"Yes," said Etcham, more excitedly than he had yet spoken. "In two voices, like a conversation. One was his own, one a small, thin, bleaty voice like nothing I ever heard. I seemed to make out, among the sounds the deep voice made, something like Mang-Battu words I knew, as nedru, metebaba, and nedo, their terms for 'head,' 'shoulder,' 'thigh,' and perhaps kudra and nekere ('speak' and 'whistle'); and among the noises of the shrill voice matomipa, angunzi, and kamomami ('kill,' 'death,' and 'hate'). Hamed Burghash said he also heard those words. He knew Mang-Battu far better than I."

"What did the bearers say?” Van Rieten asked.

"They said, 'Lukundoo, Lukundoo!'" Etcham replied. "I did not know that word; Hamed Burg-hash said it was Mang-Battu for 'leopard.'."

"It's Mang-Battu for 'conjuring'," said Van Rieten.

"I don't wonder they thought so," said Etcham. "It was enough to make one believe in enchantment to listen to those two voices."

"One voice answering the other?" Van Rieten asked perfunctorily.

Etcham's face went gray under his tan.

"Sometimes both at once," he answered huskily.

"Both at once!" Van Rieten ejaculated.

"It sounded that way to the men, too," said Etcham. "And that was not all."

He stopped and looked helplessly at us for a moment.

"Could a man talk and whistle at the same time?" he asked.

"How do you mean?" Van Rieten queried.

"We could hear Stone talking away, his big, deep-chested baritone rumbling along, and through it all we could hear a high, shrill whistle, the oddest, wheezy sound. You know, no