This page needs to be proofread.
ren2. 3-4

來川有幾代人了
how many generations of your family have been in Sï-chʻuan?
請個代書做呈子
engage a copyist to write an indictment; lit. one who writes for another.
代館
to look after a school or office for another.
tsiʻ3.
做事要仔細
be careful about your work.

4

fa5.
砍伐樹木
to cut down trees.
請您作伐
will you act as go-between, please?
仿 fang3.
same as 彷.
他的話到還相仿
what he says is like my mind on the subject.
fu5.
俯伏在地
to fall down flat on the ground.
他使的有埋伏
he is up to tricks; lit. has laid an ambush.
要把他꜀2伏得住
I will humble him.
三伏天
the "dog days."
shiu1.
我兩個不得罷休
our quarrel cannot be settled.
無常一到萬事皆休
when the "Messenger of Death" comes, all affairs cease.
吾命休矣
my life is ended!
休想活命
I'll take your life! lit. don't think to live!
休來見我
stop coming to see me.
休妻子
to divorce a wife.
ho3.
屋裏的傢伙
the furniture in the house.
木匠的傢伙
the joiner's tools.
好傢伙
a fine fellow.
生傢伙
half-cooked food.
搭伙食
to board with one.
ren4.
重大的責任
a great responsibility, or trust.
革職留任
to degrade in rank and yet retain in office.
(14)