This page has been proofread, but needs to be validated.
195

stand around the throne of God" (Rev. v. 11, vii. 11), "whom they worship" (Psalm xcvii. 7; Heb. i. 6; Rev. vii. 11); "and do His commandments, hearkening unto the voice of His Word" (Ps. ciii. 19, 20).


The word עִיר in Dan. iv. 10, 17, 20, is rendered in the Arabic vers. by يقطان‎ "vigil"; in the lxx., by εἴρ, which means nothing in Greek. This figures in the Coptic version of Daniel as ⲟⲩⲏⲣ (ed. Tattam, p. 298), and ⲟⲩⲓⲣ (ed. J. Bardelli, pp. 46, 47). In the Armenian version it is rendered by "զուարթուն" "watching," "vigil," ἐγρηγορός; which is exactly given in " bodriī" of the ancient Slavonic version. עִירִין "Watchers," are the "Γρήγοροι ἀλφιστῆρες" (of Orac. Sibyll, p. 90), the ትጉሃኣ "vigiles," often mentioned in the "Book of Enoch" (e. g., c. xii.), said of "good Angels," ወኩሉ ፡ ግብሩ ፡ ምስለ ፡ ቅዱሳኣ ፡ ወምስለ ፡ ትጉሃኣ ፡ በመዋዕለ ፡ ዚለሁ ። "And they did it all with the Saints and with the ‘Watchers’ in those days," of "fallen" ones (ibid. v. 5), ሄሮክ ፡ ጰሐፈ ፡ ጽድቅ ፡ ሑር ፡ እይድዕ ፡ ለትጉሃነ ፡ ሰማይ ፡ እለ ፡ ኃደጉ ፡ ሰማየ ። : "O Enoch! scribe of righteousness! go and make known to the ‘Watchers’ that they have left Heaven," etc. It does not, however, occur, we believe, in the "Ascension of Isaiah," which is a book of a probably very early date; nor yet in the "Didascalia Æthiopica;" except as an adjective applied to a "Bishop" (p. 25), etc.

"Sed Vigiles," says J. Morinus, "Syris post Da-