Page:Woman in the Nineteenth Century 1845.djvu/178

This page has been proofread, but needs to be validated.
172
APPENDIX.
 Non mi lasciare in su l'estremo passo.
Non guardar me, ma chi dègno crearme;
 No'l mio valor, ma l'alta sua sembianza;
Che in me ti mova a curar d'uorm si basso.
 Medusa, e l'error mio io han fatto un sasso
D'umor vano stillante;
 Vergine, tu di sante
Lagrime, e pie adempi'l mio cor lasso;
 Ch' almea l'ultimo pianto sia divoto,
  Senza terrestro limo;
Come fu'l primo non d'insania voto.
 
 Vergine umana, e nemica d'orgoglio,
Del comune principio amor t'induca;
 Miserere d'un cor contrite umile;
Che se poca mortal terra caduca
 Amar con si mirabil fede soglio;
Che devro far di te cosa gentile?
 Se dal mio stato assai misero, e vile
Per le tue man resurgo,
 Vergine; è' sacro, e purgo
Al tuo nome e pens ieri e'ngegno, e stile;
 La lingua, e'l cor, le lagrime, e i sospiri,
Scorgimial miglior guado;
 E prendi in grado i cangiati desiri.
 
Il di s'appressa, e non pote esser lunge;
 Si corre il tempo, e vola,
Vergine uuica, e sola;
 E'l cor' or conscienza, or morte punge.
Raccommandami al tuo Figliuol, verace
 Uomo, e verace Dio;
Ch accolga l mio spirto ultimo in pace.

As the Scandinavian represented Frigga the Earth, or World mother, knowing all things, yet never herself revealing them, though ready to be called to counsel by the gods. It represents her in action, decked with jewels and gorgeously attended. But, says the Mythos, when she ascended the throne of Odin, her consort (Haaven) she left with mortals,