Page:Works of Martin Luther, with introductions and notes, Volume 1.djvu/120

This page has been proofread, but needs to be validated.
106
The Fourteen of Consolation

istic unconcern, he lets it all stand, and even restores many passages that had been corrupted or omitted to their original form. It is a revised edition, with the errors, as it were, underscored. It is to be chiefly an historical record, to show the world how far he has progressed since its first writing (1 Tim. 4:15), a mile-post on the road of his inner development.[1] And more than this—and here one fancies one can see the sardonic smile on the battle-scarred face—it is to furnish his enemies with weapons against himself; he desires to show a favor to the hunters of contradictions in his works, "that they may have whereon to exercise their malice."

2. The plan of the work is in the highest degree original and artificial. The title, Tessaradecas consolatoria, which we have rendered "The Fourteen of Consolation,"[2] is explained by Luther in the dedicatory epistle to the Elector, pp. 110 ff. The "Fourteen" were the fourteen patron saints of mediæval devotion, called the "Defenders from all evils (defensores, auxiliatores). Whence the cult arose is not altogether certain. It is said to have become popular in Germany since the vision of a Franconian shepherd, in 1446, to whom there appeared, in the fields, the Christ-child surrounded by the fourteen saints. The Vierzehnheiligenkirche at Staffelstein, a famous shrine for pilgrims, marks the spot. The names of the "Fourteen," each of whom was a defender against some particular disease or danger, are as follows: Achatius (Acacius), Aegidius, Barbara (cf. St. Barbara's cress), Blasius (the "defender" of those afflicted with throat diseases), Catharine (cf. St. Catharine's flower), Christopher (cf. St. Christopher's herb), Cyriacus, Dionysius, Erasmus (Italian: San Elmo; cf. St. Elmo's fire), Eustachius, George the Martyr (cf. St. George's herb), Margaret, Pantaleon, and Vitus (cf. St. Vitus's dance). Luther's Sermons on the First Commandment (1516) may be compared for references to some of these saints and to many others.

As over against these saints, Luther also invents fourteen defenders or comforters, and arranges them in this writing in the form of an altar tablet; but his is not a tablet such as those found in the churches, representing the fourteen defenders, but it is a spiritual tablet or painting, to uplift and

strengthen the pious heart of the Elector, and of all others who are weary and heavy laden. The first division, or panel, of this figurative altar-piece contains the images or paintings of seven evils (mala); the second, those of seven blessings (bona). The contemplation of the evils will comfort the weary and heavy laden by showing them how small their evil is in comparison with the evil that they have within themselves, namely, their sin; with the evils they have suffered in the past, and will have to suffer in


  1. We have noted a few of the more glaring relics of mediævalism in the footnotes; the attentive reader will discover and dispose of others for himself.
  2. The title furnishes peculiar difficulties to the translator. Cole has simply transliterated it, "The Consolatory Tesseradecad." Spalatin paraphrased it, "Ein trostlichs Buchlein," etc. The Berlin edition renders it, "Vierzehn Trostmittel," etc.