Page:Writings of Saint Patrick, Apostle of Ireland.djvu/155

This page has been validated.
Writings of Patrick.
149

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22]

    et coram te.' The Vulgate in Luke xv. 21 has correctly 'peccavi in cœlum et coram te.'

  1. Lat. 'luxoriam' instead of 'luxuriam.'
  2. Lat. 'peccavi per fornicationem et per gulam.'
  3. Lat. 'peccavi per instabilitatem mentis fidei et per dubietatis impietatem.'
  4. Lat. 'peccavi per vagationem et per discretionem mentis meæ.' In late Latin 'discretio' is sometimes used in the meaning of judgment, perhaps here with the idea of straining after matters too high, Comp. Psa. cxxxi.
  5. The MS. has 'per observationem.' M. Berger corrects 'per [in]observationem.'
  6. The Latin is, 'per amissionem bonorum constitutorum.'
  7. The Latin is, 'per accidiam vanam et per stuporem mentis.' 'Accidia,' more correctly spelled 'acedia' (see Du Cange's Glossarium med. et infimæ Latin.), is the Greek ἀκηδία, loss of care, and then grief, or melancholy, sometimes arising from ennui. Jerome explains 'acedia' as a disease common among monks.
  8. Compare the references to spells and other divinations of that kind in the Hymn of St. Patrick.
  9. Lat. 'per scrutationem Majestatis Dei.'
  10. Lat. 'per dominici diei operationes et per inlecebr[os]as cogitationes.' So M. Berger corrects the MS. reading.
  11. Lat. 'per tristitiam seculi,' a thought evidently borrowed from 2 Cor. vii. 10, where the same expression is used in the Vulgate.
  12. Lat. 'et per amorem pecuniæ;' comp. 1 Tim. vi. 10, but the Vulgate has there 'cupiditas' and not 'amor pecuniæ.'
  13. Lat. 'per commessationem.'
  14. Compare the story of St. Patrick having refused the honey offered in sacrifice to false gods, as told in his Confession, at p. 44.
  15. Lat, 'sed habeo te sacerdotem summum ad quem confiteor omnia peccata mea.'
  16. Lat. 'Id tibi soli, Deus meus.'
  17. Quoted exactly from the Vulgate version, Psa. l. 6 (in English version, Psa. li. 4).
  18. Lat. 'fletum.'
  19. The Lat. is identical with that in Psa. l. 13 in the Vulgate version; the Psalm in the English version is Psa. li. 11.
  20. Compare St. Patrick's references to the devil in the Epistle to Coroticus, pp. 68 and 69.
  21. Lat. 'doctrinam meam.'
  22. A quotation from the Vulgate version, Psa. cxlii, 10, with the insertion of the words 'tu es doctor meus et,' 'Thou art my teacher and.' The Psalm in the English Bible is Psa. cxliii, 10