This page has been proofread, but needs to be validated.

CHAPTER VIII.

II lupo
Ferito, credo, mi conobbe e 'ncontro
Mi venne con la bocca sanguinosa.[1]
Aminta, At. iv. Sc. i.

At Naples, the tomb of Virgil, beetling over the cave of Posilipo, is reverenced, not with the feelings that should hallow the memory of the poet, but the awe that wraps the memory of the magician. To his charms they ascribe the hollowing of that mountain passage; and tradition yet guards his tomb by the spirits he had raised to construct the cavern. This spot, in the immediate vicinity of Viola's home, had often attracted her solitary footsteps. She had loved the dim and solemn fancies that beset her as she looked into the lengthened gloom of the grotto, or, ascending to the tomb, gazed from the rock on the dwarfed figures of the busy crowd that seemed to creep like insects along the windings of the soil below; and now, at noon, she bent thither her thoughtful way. She threaded the narrow path, she passed the gloomy vineyard that clambers up the rock, and gained the lofty spot, green

  1. The wounded wolf, I think, knew me, and came to meet me with its bloody mouth.