POLISH FAIRY TALES
THE FAIRY GIRLS MAKE THE CARPET
POLISH FAIRY TALES
TRANSLATED FROM A. J. GLINSKI
BY MAUDE ASHURST BIGGS
ILLUSTRATED BY CECILE WALTON
LONDON: JOHN LANE THE BODLEY HEAD
NEW YORK JOHN LANE COMPANY 1920
The Mayflower Press, Plymouth, England. William Brendon & Son, Ltd.
The pictures in this book are dedicated to my sons... Gavril and Teddy.
Cecile Walton
TALES FROM POLAND
THESE are selections from a large collection made by A. J. Glinski, printed at Wilna in 1862. These fairy tales come from a far past and may even date from primitive Aryan times. They represent the folklore current among the peasantry of the Eastern provinces of Poland, and also in those provinces usually known as White Russia.
They were set down by Glinski just as they were related to him by the peasants.
In the translation it was of course necessary to shorten them considerably; the continual repetition however quaint and fascinating in the original cannot easily be reproduced. Portions, too, are often told in rhyme, or in a species of rhyming prose that we associate with the ancient ballad. The obvious likenesses between these and the folklore of Germany, the Celtic nations, or to the Indian fairy-tales, will strike every reader.
Maude Ashurst Biggs.
CONTENTS
ILLUSTRATIONS
The Fairy Girls Make the Carpet | FRONTISPIECE |
TO FACE PAGE | |
The Little House Turns | 10 |
The Way Home | 13 |
Through the Telescope | 15 |
The Dragon who Kept Watch | 25 |
The Children Transformed | 29 |
The Old Man Blesses the Princess | 31 |
To Trick the Basilisk | 36 |
The Bride Carried off by the Whirlwind | 37 |
The Horse Appears in the Storm | 42 |
The Dwarf Defeated | 49 |
The Good Ferryman Captures the Mermaid | 53 |
The Purse that was Ever Full | 55 |
The Meeting of the Sisters | 63 |
The Fight for the Magic Boots | 69 |
The Prince Steals the Wings | 70 |
The Truant Wife is Captured | 77 |
The Mouse Saves the Good Little Girl | 79 |
The Good Little Girl is Sent Away | 80 |
The Reward of the Good Little Girl | 93 |
POLISH FAIRY TALES
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1933, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 90 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |