Tamil Proverbs
translated by Peter Percival
பே
3768655Tamil Proverbs — பேPeter Percival

பே.

  1. பேசப் பேச எந்தப் பாஷையும் வரும்.
    Any language may be learnt by continual speaking.

  2. பேசாதிருந்தால் பிழை ஒன்றும் இல்லை.
    No fault arises if nothing is spoken.

  3. பேசில் அபலம் பேசாக்கால் ஊமை.
    When he speaks it is to no purpose, when he does not speak he is accounted dumb.

  4. பேச்சுக் கற்ற நாய் வேட்டைக்கு ஆகாது.
    A noisy dog is not fit for hunting.

  5. பேச்சுக்கு இராவணன் பின்பு கும்பகர்ணன்.
    In speech he is Ravana, but he turns out to be Kumbhakarnaan.

  6. பேச்சுக்குப் பேச்சுச் சிங்காரமா?
    Is contradiction becoming?

  7. பேச்சை விற்றுக் காய்ச்சிக் குடிக்கிறான்.
    He sells his words, and cooks and drinks.

  8. பேடி கையில் இருந்த ஆயுதம் போல.
    Like a weapon in the hands of a hermaphrodite.

  9. பேடி கையில் வாள்போலே.
    Like a sword in the hands of a hermaphrodite.

  10. பேதம் அற்றவர் நீதம் உற்றவர்.
    He who is impartial is just.

  11. பேதைகள் வெள்ளத்திலே நின்றும் தாகத்திற்குத் தண்ணீருக்கு அலைவார்கள்.
    Fools in the midst of a flood will wander about for water to drink.

  12. பேதமை என்பது மாதர்க்கு அணிகலம்.
    Simplicity is the ornament of a woman.

  13. பேயானாலும் தாய், நீரானாலும் மோர்.
    Though like a demon she is a mother, though mere slop, it is buttermilk.

  14. பேயும் சிலது ஞாயம் பகரும்.
    Even a demon will have some reason to assign.

  15. பேய் ஆடிய கம்பம்போல.
    Like a pole on which a demon dances.

  16. பேய் கொண்டாலும் பெண் கொள்ளல் ஆகாது.
    One may take a demon, but not take a wife.

  17. பேய்க்குக் கள் வார்த்ததுபோல.
    Like pouring out toddy to a demon.

  18. பேய்க்கு வேப்பிலைபோலே.
    As margosa leaves before a demon.

  19. பேய்க்கு வேலை இட்டதுபோல.
    Like setting a demon to work.

  20. பேய்க்கூத்தும் ஆமணக்கும் ஆள்போனால் ஆள் தெரியாது.
    A devil dance is a garden of castor oil plants, if one gets in he is not seen again.

  21. பேய் சிரித்தாலும் ஆகாது அழுதாலும் ஆகாது.
    If a demon smiles it is bad, and if he weep that too is inauspicious.

  22. பேய் பிடிக்கவும் பிள்ளை பிழைக்கவுமா?
    Will a child struck by a demon survive?

  23. பேய் போய்ப் புளியமரத்தில் ஏறினதுபோல.
    As a demon ascended a tamarind tree.

  24. பேராசைக்காரனைப் பெரும்புளுகால் வெல்லவேண்டும்.
    The avaricious must be overcome by notorious lies.

  25. பேராசை பெரிய நஷ்டம்.
    Avarice ends in loss.

  26. பேர் இல்லாச் சன்னதி பாழ், பிள்ளை இல்லாச் செல்வம் பாழ்.
    The presence of one without reputation does no good, wealth without a child is useless.