The Ballads of Marko Kraljević/Note on Pronunciation

The Ballads of Marko Kraljević (1922)
by unknown author, translated by D. H. Low
Note on Pronunciation
Unknown2883410The Ballads of Marko Kraljević — Note on Pronunciation1922D. H. Low


NOTE ON PRONUNCIATION OF PROPER NAMES

In order to avoid some of the difficulties of transliteration the Croatian alphabet has been generally used throughout the book.

š = English sh as in ship
č = English ch as in chill
ž = French j as in jour
dž = English j as in James
ć = English ty as in Luttyens
c = English ts as in rats
j = English y as in yes

Examples: Šarac; Jabučilo; Samodreža; Kesedžija.