The Bangladesh Gazette, Extraordinary, January 1, 1975

The Bangladesh Gazette, Extraordinary, January 1, 1975
Government of the People’s Republic of Bangladesh
2045489The Bangladesh Gazette, Extraordinary, January 1, 19751975Government of the People’s Republic of Bangladesh

Registered No. DA-1.

The
Bangladesh
        Gazette
Extraordinary
Published by Authority



WEDNESDAY, JANUARY 1, 1975




Ministry of Communications

(Road Highway, Road Transport and ports)

Ports Development Section.

Dacca, the 30th December 1974


No. S.R.O. 1-L 75 PD 1E-1 74 (Pt.)-993—In exercise of the powers conferred by section 49 of the Chittagong 91 Act, 1914 (Bengal Act V of 1914). the Government is pleased to exempt the following from the payment of 100 per cent. wharfrent leviable under section 57 of the said Act on the undermentioned cargo imported through vessel as indicated below:

SCHEDULE

(1) Vessel :THOMASEVERETT.
Date :26-8-1974.
Consignment :428 bundles.
Consignee :Director of Public Instruction, Bangladesh.
(2) Vessel :BANGLAR TARANI.
Date :25-10-1974.
Consignment :748 bundles.
Consignee :Director of Public Instruction, Bangladesh.

P. K. SAMADDAR

Deputy Secretary.

OFFICE OF THE CHIEF CONTROLLER OF IMPORTS AND EXPORTS

(Import Trade Control)

PUBLIC NOTICE NO. 128(74)/IMPORT

Dacca: the 17th December 1974.

In continuation of this office Public Notice Nos. 88(74)/Import. dated 20th July, 1974. 98(74)/Import. dated 29th August 1974, 102(74)/Import. dated 18th September I974 and 126(74)/Import, dated 51h December I974 it is notified for information of all concerned that the item ‘Dry Chillies’ having I.T.C. classification of 9/4 is permissible for import under Bangladesh Nationals Earnings Abroad Scheme up to 31st January, 1975, 129., shipment will have to be effected by 3lst January 1975.

In this connection it is clarified that with reference to this office Public Notice No. 126(74)/Import. dated 6th December, 1974 as already announced that import of ‘Salt' under the above scheme also is valid up to 3lst January, 1975, i.e., shipment will have to be effected by 3lst January 1975.

A.H.M. NURUL ALAM
Assistant Controller.


PUBLIC NOTICE No. 129(74)/IMPORT

Dacca. the 20th December 1974.

It is hereby notified for information of all concerned that the last date for opening of Letters of Credit and shipment dates {or the undermentioned Barter/Loan/Credit/Grant have been extended and such dates have been mentioned against each Barter/Man/Credit/Grant:

Source of financing. Letters of Credit opening Shipment date.
United Kingdom/Bangladesh Aid Grant Loan No. 1/74 31-1-1975 30-6-1975
U. K.-Bangladesh Loan No. 1/73   30-6-1975
French Grant to Bangladesh for F .Y. 1973-74 31-1-1975 30-6-1975
German Capital Aid/Loan AL-925 31-1-l975 30-6-1975
Swedish Grant to Bangladesh for 1974-75 (Untied) 31-1-1975 30-6-1975
Swedish Grant to Bangladesh for 1974-75 (Tied) 31-1-1975 30-6-1975
3rd N. I. Bank Loan 31-1-1975 30-6-1975
IDA Credit No. 458-BD.   31-3-1975
Bangladesh-GDR Barter No. 2 27-2-1975 30-9-1975

Source of financing. Letters of
Credit
opening date
Shipment
date.
Bangladesh-Hungary Barter No. 3 .. .. 27-2-1975 30-9-1975
Bangladesh-Bulgaria Barter No. 3 .. .. .. 30-6-1975
French Loan, dated 22-6-1974 .. .. .. 31-1-1915 30-6-1975

Designated Banks/Scheduled Banks are advised to process amendments for shipments dates and Letters of Credit accordingly. Such licences are not required to approach their respective Licensing Authorities for amendments in the licences individually which shall be deemed to have been made automatically.

PUBLIC NOTICE NO. 130(74)/IMPORT

Dacca, the 23rd December 1974.

It is hereby notified for information of all concerned that Cinema Houses duly sponsored by Director-General, Industries and having entitlement for Cinema Carbon recorded in their respective Pass Book will be licensed at 100% of HYE for Raw Materials (Cinema Carbon) under French Loan, dated 22nd June 1974. Sonali Bank is the Designated Bank. Letters of Credit must be established by 27th February 1975. Licences will issue with validity for shipment up to 30th June 1975. Other terms and conditions relating to procedure of utilisation of licence is as notified in this Office Public Notice No. 99(74)/Import, dated 10th September 1974. Eligible importers are advised to present licence forms to their respective licensing office on or before 15th January 1975.

S.M.A. KADER
Assistant Controller.


বাংলাদেশ নির্বাচন কমিশন

বিজ্ঞপ্তি

৩১শে ডিসেম্বর ১৯৭৪।

নং এফ১৮-১১/৭৪/নি-১—নির্বাচন ট্রাইবুনাল (দ্বিতীয় মুন্সেফী আদালত) হবীগঞ্জ, জিলা সিলেট, ১৯৭৪ সালের ১নং নির্বাচনী মোকদ্দমায় ৯ই ডিসেম্বর, ১৯৭৪ তারিখের আদেশে লাখাই থানার বামৈ ইউনিয়ন পরিষদের চেয়ারম্যান পদে "আব্দুল লতিফ, পিতা ওয়াহেদ উল্লা, সাং তাদিকারা, পোঃ বামৈ" এর স্থলে "জনাব মোঃ নজরুল ইসলাম, পিতা মৃত মোঃ আব্দুল গনি, সাং বামৈ, থানা লাখাই, জিলা সিলেট" নির্বাচিত ঘোষিত হইয়াছেন।

বাংলাদেশ নির্বাচন কমিশনের আদেশক্রমে
মোঃ বদিয়ুর রহমান,
সহকারী সচিব।



Printed by the Special Officer, Bangladesh Government Press, Dacca.
Published by the Assistant Controller-in-charge, Bangladesh Forms & Publications Office,
Dacca.

This work is a copyrighted work of the Government of Bangladesh. However, the reproduction or publication of certain edicts of the Government of Bangladesh are deemed not to be infringement of copyright according to Bangladesh Copyright Act, 2000 (Translation in English):

72

  1. Certain acts not to be infringement of copyright:—
    1. any matter which has been published in any official Gazette except an Act of Parliament;
    2. the report of any committee, commission, council, board or such other bodies appointed by the Government unless the reproduction or publication of such matter or report is prohibited by the Government;
    3. any Act of Parliament subject to the condition that such Act is reproduced or published together with any commentary thereon or any other original matter;
    4. any judgment or order of a court, tribunal or other judicial authority, unless the reproduction or publication of such judgment or order is prohibited by the court, the tribunal or other judicial authority, as the case may be;
  2. the production or publication of a translation in any language of an Act of Parliament and of any rules or orders made there under namely:—
    1. if no translation of such Act or rules or orders in that language has previously been produced or published by the Government; or
    2. Where a translation of such Act or rules or orders in that language has been produced or published by the Government, if the translation is not available for sale to the public:
    3. Provided that such translation contains a statement at a prominent place to the effect that the translation has not been authorized or accepted as authentic by the Government;

Re-users of this work who wish to adapt it to their own use are cautioned that many derivative works are prohibited.

Public domainPublic domainfalsefalse