The Katha Sarit Sagara
by Somadeva, translated by Charles Henry Tawney
Chapter 41 : Continuation of the story of Udayana and his son.
3318509The Katha Sarit Sagara — Chapter 41 : Continuation of the story of Udayana and his son.Charles Henry TawneySomadeva

CHAPTER XLI.


And the next day, as Naraváhanadatta was in the apartments of Ratnaprabhá, talking over various subjects with his ministers, he suddenly heard a sound, which appeared to be like that of a man weeping outside in the court-yard of the palace. And when some one asked— " What is that?"— the female attendants came and said, " My lord, the chamberlain Dharmagiri is weeping here. For a foolish friend of his came here just now, and said that his brother, who went on a pilgrimage to holy places, was dead in a foreign land. He, bewildered with grief, forgot that he was in the court and began to lament, but he has been just now taken outside by the servants and conducted to his own house." When the prince heard this, he was grieved, and Ratnaprabhá moved with pity said in a despondent tone— " Alas ! the grief which is produced by the loss of dear relatives is hard to bear ! Why did not the Creator make men exempt from old age and death ?" When Marubhúti heard this speech of the queen's, he said; " Queen, how can mortals ever attain this good fortune? For listen to the following story, which I will tell you, bearing on this question."

Story of king Chiráyus and his minister Nágárjuna.:— In the city of Chiráyus there was in old time a king, named Chiráyus,*[1] who was indeed long-lived, and the home of all good fortune. He had a compassionate, generous and gifted minister, named Nágárjuna, who was sprung from a portion of a Bodhisattva, who knew the use of all drugs, and by making an elixir he rendered himself and that king free from old age, and long-lived. One day an infant son of that minister Nágárjuna, whom he loved more than any of his other children, died. He felt grief on that account, and by the force of his asceticism and knowledge proceeded to prepare out of certain ingredients the Water" of Immortality, †[2] in order to prevent mortals from dying. But while he was waiting for the auspicious moment in which to infuse a particular drug, Indra found out what was going on. And Indra, having consulted with the gods, said to the two Aśvins— " Go and give this message to Nágárjuna on the earth from me— ' Why have you, though a minister, begun this revolutionary proceeding of making the Water of Life? Are you determined now to conquer the Creator, who indeed created men subject to the law of death, since you propose to make men immortal by preparing the Water of Life? If this takes place, what difference will there be between gods and men? And the constitution of the universe will be broken up, because there will be no sacrificer and no recipient of sacrifice. So by my advice discontinue this preparation of the Water of Life, otherwise the gods will be angry, and will certainly curse you. And your son, through grief for whom you are engaged in this attempt, is now in Svarga. With this message Indra despatched the two Aśvins. And they arrived at the house of Nágárjuna and, after receiving the argha,*[3] told Nágárjuna, who was pleased with their visit, the message of Indra, and informed him that his son was with the gods in heaven. Then Nágárjuna, being despondent, thought; " Never mind the gods, but if I do not obey the command of Indra, these Aśvins will inflict a curse on me. So let this Water of Life go, I have not accomplished my desire; however my son, on account of my good deeds in a former life, has gone to the abode of bliss." Having thus reflected, Nágárjuna said to these two gods, the Aśvins, " I obey the command of Indra, I will desist from making the Water of Life. If you two had not come, I should have completed the preparation of the Water of Life in five days, and freed this whole earth from old age and death." When Nágárjuna had said this, he buried by their advice the Water of Life, which was almost completed, in the earth before their eyes. Then the Aśvins took leave of him, and went and told Indra in heaven that their errand was accomplished, and the king of gods rejoiced.

And in the meanwhile Nágárjuna's master, the king Chiráyus, anointed his son Jivahara crown-prince. And when he was anointed, his mother, the queen Dhanapará, on his coming in great delight to salute her, said to him, as soon as she saw him, " Why do you rejoice without cause, my son, at having obtained this dignity of crown-prince, for this is not a step to the attainment of the kingly dignity, not even by the help of asceticism? For many crown-princes, sons of your father, have died, and not one of them has obtained the throne, they have all inherited disappointment. For Nágárjuna has given this king an elixir, by the help of which he is now in the eighth century of his age. And who knows how many more centuries will pass over the head of this king, who makes his short-lived sons crown-princes." When her son heard that, he was despondent, and she went on to say to him, " If you desire the throne, adopt this expedient. This minister Nágárjuna every day, after he has performed the day's devotions, gives gifts at the time of taking food, and makes this proclamation; ' Who is a suppliant? Who wants anything? To whom can I give anything, and what?' At that moment go to him and say, ' Give me your head,' Then he, being a truthful man, will have his head cut off, and out of sorrow for his death this king will die, or retire to the forest; then you will obtain the crown; there is no other expedient available in this matter." When he heard this speech from his mother, the prince was delighted, and he consented, and determined to carry her advice into effect, for the lust of sovereign sway is cruel, and overcomes one's affection for one's friends. Then that prince went, the next day, of his own accord to the house of that Nágárjuna, at the time when he took his food. And when the minister cried out, " Who requires anything, and what does he require?" he entered and asked him for his head. The minister said, " This is strange, my son; what can you do with this head of mine? For it is only an agglomeration of flesh, bone and hair. To what use can you put it? Nevertheless, if it is of any use to you, cut it off, and take it." With these words he offered his neck to him. But it had been so hardened by the elixir that, though he struck at it for a long time, he could not cut it, but broke many swords over it. In the meanwhile the king, hearing of it, arrived, and asked him not to give away his head, but Nágárjuna said to him: " I can remember my former births, and I have given away my head ninety-nine times in my various births. This, my lord, will be the hundredth time of my giving away my head. So do not say anything against it, for no suppliant ever leaves my presence disappointed. So I will now present your son with my head; for this delay was made by me only in order to behold your face." Thus he spoke, and embraced that king, and brought a powder out of his closet, with which he smeared the sword of that prince. Then the prince cut off the head of the minister Nágárjuna with a blow of that sword, as a man cuts a lotus from its stalk. Then a great cry of wailing was raised, and the king was on the point of giving up his own life, when a bodiless voice sounded from the heaven in these words— " Do not do what you ought not, king. You should not lament your friend Nágárjuna, for he will not be born again, but has attained the condition of a Buddha." When king Chiráyus heard this, he gave up the idea of suicide, but bestowed great gifts, and out of grief left his throne, and went to the forest. There in time he obtained by asceticism eternal bliss. Then his son Jivahara obtained his kingdom, and soon after his accession he allowed dissension to arise in his realm, and was slain by the sons of Nágárjuna remembering their father's murder. Then through sorrow for him his mother's heart broke. How can prosperity befall those who walk in the path trodden by the ignoble? And a son of that king Chiráyus, born to him by another wife, named Śatáyus, was placed on his throne by his chief ministers.

" Thus, as the gods would not permit Nágárjuna to carry out the task of destroying death, which he had undertaken, he became subject to death. Therefore it is true. that this world of living beings was appointed by the Creator unstable, and full of grief hard to ward off, and even with hundreds of efforts it is impossible for any one to do anything here, which the Creator does not wish him to do." When Marubhúti had told this story, he ceased speaking, and Naraváhanadatta rose up with his ministers and performed his daily duties.


  1. * I. e. long-lived.
  2. † See the IVth chapter of Ralston's Russian Folk-Tales, Weckenstedt's Wendische Märchen page 221, Bernhard Schmidt's Griechische Märchen p. 125.
  3. * "Water, rice, dúrva grass, &c. offered to guests.