The Kobzar of the Ukraine/The Bondwoman's Dream

The Kobzar of the Ukraine: Being Select Poems of Taras Shevchenko (1922)

by Taras Shevchenko, translated by Alexander Jardine Hunter
The Bondwoman's Dream
3930123The Kobzar of the Ukraine: Being Select Poems of Taras Shevchenko (1922)
— The Bondwoman's Dream
Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko

The Bondwoman's Dream


THE slave with sickle
reaped the wheat,
Then wearily limped
among the stooks;
But not to rest,
Her little son she sought
Who wakened crying
in cool nest
among the sheaves.
His swaddled limbs unwrapped
she nourished him,
Then, dandling him a moment
fell asleep.
In dreams she saw
her little son,
Her Johnny, grown to man,
handsome and rich.
No lonely bachelor
but a married man
In freedom it seemed,
no longer the landlord's
but his own man.

And in their own joyous field
his wife and he
reaped their own wheat.
Their children brought their food.
The poor thing
laughed in her sleep,
Woke up—
a dream indeed it was.
She looked at Johnny,
picked him up and swaddled him,
And back to her allotted task;
Sixty stooks her stint.
Perhaps the last of the sixty it was;
God grant it.
And God grant
this dream of thine
may be fulfilled.



Shevchenko's birthplace.