The Life of Benvenuto Cellini/Sections CIV to CXIV

2531855The Life of Benvenuto Cellini — Sections CIV to CXIVJohn Addington SymondsBenvenuto Cellini

CIV

During the agitations of this time which I have just related, King Francis received news of how the Pope was keeping me in prison, and with what injustice. He had sent a certain gentleman of his, named Monsignor di Morluc, as his ambassador to Rome;[1] to him therefore he now wrote, claiming me from the Pope as the man of his Majesty. The Pope was a person of extraordinary sense and ability, but in this affair of mine he behaved weakly and unintelligently; for he made answer to the King's envoy that his Majesty need pay me no attention, since I was a fellow who gave much trouble by fighting; therefore he advised his Majesty to leave me alone, adding that he kept me in prison for homicides and other devilries which I had played. To this the King sent answer that justice in his realm was excellently maintained; for even as his Majesty was wont to shower rewards and favours upon men of parts and virtue, so did he ever chastise the troublesome. His Holiness had let me go, not caring for the service of the said Benvenuto, and the King, when he saw him in his realm, most willingly adopted him; therefore he now asked for him in the quality of his own man. Such a demand was certainly one of the most honourable marks of favour which a man of my sort could desire; yet it proved the source of infinite annoyance and hurt to me. The Pope was roused to such fury by the jealous fear he had lest I should go and tell the whole world how infamously I had been treated, that he kept revolving ways in which I might be put to death without injury to his own credit.

The castellan of Sant' Angelo was one of our Florentines, called Messer Giorgio, a knight of the Ugolini family.[2] This worthy man showed me the greatest courtesy, and let me go free about the castle on parole. He was well aware how greatly I had been wronged; and when I wanted to give security for leave to walk about the castle, he replied that though he could not take that, seeing the Pope set too much importance upon my affair, yet he would frankly trust my word, because he was informed by every one what a worthy man I was. So I passed my parole, and he granted me conveniences for working at my trade. I then, reflecting that the Pope's anger against me must subside, as well because of my innocence as because of the favour shown me by the King, kept my shop in Rome open, while Ascanio, my prentice, came to the castle and brought me things to work at. I could not indeed do much, feeling myself imprisoned so unjustly; yet I made a virtue of necessity, and bore my adverse fortune with as light a heart as I was able.

I had secured the attachment of all the guards and many soldiers of the castle. Now the Pope used to come at times to sup there, and on those occasions no watch was kept, but the place stood open like an ordinary palace. Consequently, while the Pope was there, the prisoners used to be shut up with great precautions; none such, however, were taken with me, who had the license to go where I liked, even at those times, about its precincts. Often then those soldiers told me that I ought to escape, and that they would aid and abet me, knowing as they did how greatly I had been wronged. I answered that I had given my parole to the castellan, who was such a worthy man, and had done me such kind offices. One very brave and clever soldier used to say to me: "My Benvenuto, you must know that a prisoner is not obliged, and cannot be obliged, to keep faith, any more than aught else which befits a free man. Do what I tell you; escape from that rascal of a Pope and that bastard his son, for both are bent on having your life by villainy." I had, however, made my mind up rather to lose my life than to break the promise I had given that good man the castellan. So I bore the extreme discomforts of my situation, and had for companion of misery a friar of the Palavisina house, who was a very famous preacher.[3]

CV

This man had been arrested as a Lutheran. He was an excellent companion; but, from the point of view of his religion, I found him the biggest scoundrel in the world, to whom all kinds of vices were acceptable. His fine intellectual qualities won my admiration; but I hated his dirty vices, and frankly taxed him with them. This friar kept perpetually reminding me that I was in no wise bound to observe faith with the castellan, since I had become a prisoner. I replied to these arguments that he might be speaking the truth as a friar, but that as a man he spoke the contrary; for every one who called himself a man, and not a monk, was bound to keep his word under all circumstances in which he chanced to be. I therefore, being a man, and not a monk, was not going to break the simple and loyal word which I had given. Seeing then that he could not sap my honour by the subtle and ingenious sophistries he so eloquently developed, the friar hit upon another way of tempting me. He allowed some days to pass, during which he read me the sermons of Fra Jerolimo Savonarola; and these he expounded with such lucidity and learning that his comment was even finer than the text. I remained in ecstasies of admiration; and there was nothing in the world I would not have done for him, except, as I have said, to break my promised word. When he saw the effect his talents had produced upon my mind, he thought of yet another method. Cautiously he began to ask what means I should have taken, supposing my jailors had locked me up, in order to set the dungeon doors open and effect my flight. I then, who wanted to display the sharpness of my own wits to so ingenious a man, replied that I was quite sure of being able to open the most baffling locks and bars, far more those of our prison, to do which would be the same to me as eating a bit of new cheese. In order then to gain my secret, the friar now made light of these assertions, averring that persons who have gained some credit by their abilities, are wont to talk big of things which, if they had to put their boasts in action, would speedily discredit them, and much to their dishonour. Himself had heard me speak so far from the truth, that he was inclined to think I should, when pushed to proof, end in a dishonourable failure. Upon this, feeling myself stung to the quick by that devil of a friar, I responded that I always made a practice of promising in words less than I could perform in deeds; what I had said about the keys was the merest trifle; in a few words I could make him understand that the matter was as I had told it; then, all too heedlessly, I demonstrated the facility with which my assertions could be carried into act. He affected to pay little attention; but all the same he learned my lesson well by heart with keen intelligence. As I have said above, the worthy castellan let me roam at pleasure over the whole fortress. Not even at night did he lock me in, as was the custom with the other prisoners. Moreover, he allowed me to employ myself as I liked best, with gold or silver or with wax according to my whim. So then I laboured several weeks at the bason ordered by Cardinal Ferrara, but the irksomeness of my imprisonment bred in me a disgust for such employment, and I took to modelling in wax some little figures of my fancy, for mere recreation. Of the wax which I used, the friar stole a piece; and with this he proceeded to get false keys made, upon the method I had heedlessly revealed to him. He had chosen for his accomplice a registrar named Luigi, a Paduan, who was in the castellan's service. When the keys were ordered, the locksmith revealed their plot; and the castellan, who came at times to see me in my chamber, noticing the wax which I was using, recognised it at once and exclaimed: "It is true that this poor fellow Benvenuto has suffered a most grievous wrong; yet he ought not to have dealt thus with me, for I have ever strained my sense of right to show him kindness. Now I shall keep him straitly under lock and key, and shall take good care to do him no more service." Accordingly, he had me shut up with disagreeable circumstances, among the worst of which were the words flung at me by some of his devoted servants, who were indeed extremely fond of me, but now, on this occasion, cast in my teeth all the kind offices the castellan had done me; they came, in fact, to calling me ungrateful, light, and disloyal. One of them in particular used those injurious terms more insolently than was decent; whereupon I, being convinced of my innocence, retorted hotly that I had never broken faith, and would maintain these words at the peril of my life, and that if he or any of his fellows abused me so unjustly, I would fling the lie back in his throat. The man, intolerant of my rebuke, rushed to the castellan's room, and brought me the wax with the model of the keys. No sooner had I seen the wax than I told him that both he and I were in the right; but I begged him to procure for me an audience with the castellan, for I meant to explain frankly how the matter stood, which was of far more consequence than they imagined. The castellan sent for me at once, and I told him the whole course of events. This made him arrest the friar, who betrayed the registrar, and the latter ran a risk of being hanged. However, the castellan hushed the affair up, although it had reached the Pope's ears; he saved his registrar from the gallows, and gave me the same freedom as I had before.

CVI

When I saw how rigorously this affair was prosecuted, I began to think of my own concerns, and said: "Supposing another of these storms should rise, and the man should lose confidence in me, I should then be under no obligation to him, and might wish to use my wits a little, which would certainly work their end better than those of that rascally friar." So I began to have new sheets of a coarse fabric brought me, and did not send the dirty ones away. When my servants asked for them, I bade them hold their tongues, saying I had given the sheets to some of those poor soldiers; and if the matter came to knowledge, the wretched fellows ran risk of the galleys. This made my young men and attendants, especially Felice, keep the secret of the sheets in all loyalty. I meanwhile set myself to emp tying a straw mattress, the stuffing of which I burned, having a chimney in my prison. Out of the sheets I cut strips, the third of a cubit in breadth; and when I had made enough in my opinion to clear the great height of the central keep of Sant' Agnolo, I told my servants that I had given away what I wanted; they must now bring me others of a finer fabric, and I would always send back the dirty ones. This affair was presently forgotten.

Now my work-people and serving-men were obliged to close my shop at the order of the Cardinals Santi Quattro[4] and Cornaro, who told me openly that the Pope would not hear of setting me at large, and that the great favours shown me by King Francis had done far more harm than good. It seems that the last words spoken from the King by Monsignor di Morluc had been to this effect, namely, that the Pope ought to hand me over to the ordinary judges of the court; if I had done wrong, he could chastise me; but otherwise, it was but reason that he should set me at liberty. This message so irritated the Pope that he made his mind up to keep me a prisoner for life. At the same time, the castellan most certainly did his utmost to assist me.

When my enemies perceived that my shop was closed, they lost no opportunity of taunting and reviling those servants and friends of mine who came to visit me in prison. It happened on one occasion that Ascanio, who came twice a day to visit me, asked to have a jacket cut out for him from a blue silk vest of mine I never used. I had only worn it once, on the occasion when I walked in procession. I replied that these were not the times nor was I in the place to wear such clothes. The young man took my refusal of this miserable vest so ill that he told me he wanted to go home to Tagliacozzo. All in a rage, I answered that he could not please me better than by taking himself off; and he swore with passion that he would never show his face to me again. When these words passed between us, we were walking round the keep of the castle. It happened that the castellan was also taking the air there; so just when we met his lordship Ascanio said: "I am going away; farewell forever!" I added: "Forever, is my wish too; and thus in sooth shall it be. I shall tell the sentinels not to let you pass again! "Then, turning to the castellan, I begged him with all my heart to order the guards to keep Ascanio out, adding: "This little peasant comes here to add to my great trouble; I entreat you, therefore, my lord, not to let him enter any more." The castellan was much grieved, because he knew him to be a lad of marvellous talents; he was, moreover, so fair of person that every one who once set eyes on him seemed bound to love him beyond measure.

The boy went away weeping. That day he had with him a small scimitar, which it was at times his wont to carry hidden beneath his clothes. Leaving the castle then, and having his face wet with tears, he chanced to meet two of my chief enemies, Jeronimo the Perugian,[5] and a certain Michele, goldsmiths both of them. Michele, being Jeronimo's friend and Ascanio's enemy, called out: "What is Ascanio crying for? Perhaps his father is dead; I mean that father in the castle! "Ascanio answered on the instant: "He is alive, but you shall die this minute." Then, raising his hand, he struck two blows with the scimitar, both at the fellow's head; the first felled him to earth, the second lopped three fingers off his right hand, though it was aimed at his head. He lay there like a dead man. The matter was at once reported to the Pope, who cried in a great fury: "Since the King wants him to be tried, go and give him three days to prepare his defence!" So they came, and executed the commission which the Pope had given them.

The excellent castellan went off upon the spot to his Holiness, and informed him that I was no accomplice in the matter, and that I had sent Ascanio about his business. So ably did he plead my cause that he saved my life from this impending tempest. Ascanio meanwhile escaped to Tagliacozzo, to his home there, whence he wrote begging a thousand times my pardon, and acknowledging his wrong in adding troubles to my grave disaster; but protesting that if through God's grace I came out from the prison, he meant never to abandon me. I let him understand that he must mind his art, and that if God set me at large again I would certainly recall him.

CVN

The castellan was subject to a certain sickness, which came upon him every year and deprived him of his wits. The sign of its approach was that he kept continually talking, or rather jabbering, to no purpose. These humours took a different shape each year; one time he thought he was an oil-jar; another time he thought he was a frog, and hopped about as frogs do; another time he thought he was dead, and then they had to bury him; not a year passed but he got some such hypochondriac notions into his head. At this season he imagined that he was a bat, and when he went abroad to take the air, he used to scream like bats in a high thin tone; and then he would flap his hands and body as though he were about to fly. The doctors, when they saw the fit was coming on him, and his old servants, gave him all the distractions they could think of; and since they had noticed that he derived much pleasure from my conversation, they were always fetching me to keep him company. At times the poor man detained me for four or five stricken hours without ever letting me cease talking. He used to keep me at his table, eating opposite to him, and never stopped chatting and making me chat; but during those discourses I contrived to make a good meal. He, poor man, could neither eat nor sleep; so that at last he wore me out. I was at the end of my strength; and sometimes when I looked at him, I noticed that his eyeballs were rolling in a frightful manner, one looking one way and the other in another.

He took it into his head to ask me whether I had ever had a fancy to fly. I answered that it had always been my ambition to do those things which offer the greatest difficulties to men, and that I had done them; as to flying, the God of Nature had gifted me with a body well suited for running and leaping far beyond the common average, and that with the talents I possessed for manual art I felt sure I had the courage to try flying. He then inquired what methods I should use; to which I answered that, taking into consideration all flying creatures, and wishing to imitate by art what they derived from nature, none was so apt a model as the bat. No sooner had the poor man heard the name bat, which recalled the humour he was suffering under, than he cried out at the top of his voice: "He says true—he says true; the bat's the thing—the bat's the thing!" Then he turned to me and said: "Benvenuto, if one gave you the opportunity, should you have the heart to fly?" I said that if he would set me at liberty, I felt quite up to flying down to Prati, after making myself a pair of wings out of waxed linen. Thereupon he replied: "I too should be prepared to take flight; but since the Pope has bidden me guard you as though you were his own eyes, and I know you a clever devil who would certainly escape, I shall now have you locked up with a hundred keys in order to prevent you slipping through my fingers." I then began to implore him, and remind him that I might have fled, but that on account of the word which I had given him I would never have betrayed his trust: therefore I begged him for the love of God, and by the kindness he had always shown me, not to add greater evils to the misery of my present situation. While I was pouring out these entreaties, he gave strict orders to have me bound and taken and locked up in prison. On seeing that it could not be helped, I told him before all his servants: "Lock me well up, and keep good watch on me; for I shall certainly contrive to escape." So they took and confined me with the utmost care.

CVIII

I then began to deliberate upon the best way of making my escape. No sooner had I been locked in, than I went about exploring my prison; and when I thought I had discovered how to get out of it, I pondered the means of descending from the lofty keep, for so the great round central tower is called. I took those new sheets of mine, which, as I have said already, I had cut in strips and sewn together; then I reckoned up the quantity which would be sufficient for my purpose. Having made this estimate and put all things in order, I looked out a pair of pincers which I had abstracted from a Savoyard belonging to the guard of the castle. This man superintended the casks and cisterns; he also amused himself with carpentering. Now he possessed several pairs of pincers, among which was one both big and heavy. I then, thinking it would suit my purpose, took it and hid it in my straw mattress. The time had now come for me to use it; so I began to try the nails which kept the hinges of my door in place.[6] The door was double, and the clinching of the nails could not be seen; so that when I attempted to draw one out, I met with the greatest trouble; in the end, however, I succeeded. When I had drawn the first nail, I bethought me how to prevent its being noticed. For this purpose I mixed some rust, which I had scraped from old iron, with a little wax, obtaining exactly the same colour as the heads of the long nails which I had extracted. Then I set myself to counterfeit these heads and place them on the holdfasts; for each nail I extracted I made a counterfeit in wax. I left the hinges attached to their door-posts at top and bottom by means of some of the same nails that I had drawn; but I took care to cut these and replace them lightly, so that they only just supported the irons of the hinges.

All this I performed with the greatest difficulty, because the castellan kept dreaming every night that I had escaped, which made him send from time to time to inspect my prison. The man who came had the title and behaviour of a catchpole. He was called Bozza, and used always to bring with him another of the same sort, named Giovanni and nicknamed Pedignone; the latter was a soldier, and Bozza a serving-man. Giovanni never entered my prison without saying something offensive to me. He came from the district of Prato, and had been an apothecary in the town there. Every evening he minutely examined the holdfasts of the hinges and the whole chamber, and I used to say: "Keep a good watch over me, for I am resolved by all means to escape." These words bred a great enmity between him and me, so that I was obliged to use precautions to conceal my tools, that is to say, my pincers and a great big poniard and other appurtenances. All these I put away together in my mattress, where I also kept the strips of linen I had made. When day broke, I used immediately to sweep my room out; and though I am by nature a lover of cleanliness, at that time I kept myself unusually spick and span. After sweeping up, I made my bed as daintily as I could, laying flowers upon it, which a Savoyard used to bring me nearly every morning. He had the care of the cistern and the casks, and also amused himself with carpentering; it was from him I stole the pincers which I used in order to draw out the nails from the holdfasts of the hinges.

CIX

Well, to return to the subject of my bed; when Bozza and Pedignone came, I always told them to give it a wide berth, so as not to dirty and spoil it for me. Now and then, just to irritate me, they would touch it lightly, upon which I cried: "Ah, dirty cowards! I'll lay my hand on one of your swords there, and will do you a mischief that will make you wonder. Do you think you are fit to touch the bed of a man like me? When I chastise you I shall not heed my own life, for I am certain to take yours. Let me alone then with my troubles and my tribulations, and don't give me more annoyance than I have already; if not, I shall make you see what a desperate man is able to do." These words they reported to the castellan, who gave them express orders never to go near my bed, and when they came to me, to come without swords, but for the rest to keep a watchful guard upon me.

Having thus secured my bed from meddlers, I felt
bas-relief of the perseus
( florence )

as though the main point was gained; for there lay all things needful to my venture. It happened on the evening of a certain feast-day that the castellan was seriously indisposed; his humours grew extravagant; he kept repeating that he was a bat, and if they heard that Benvenuto had flown away, they must let him go to catch me up, since he could fly by night most certainly as well or better than myself; for it was thus he argued: "Benvenuto is a counterfeit bat, but I am a real one; and since he is committed to my care, leave me to act; I shall be sure to catch him." He had passed several nights in this frenzy, and had worn out all his servants, whereof I received full information through divers channels, but specially from the Savoyard, who was my friend at heart.

On the evening of that feast-day, then, I made my mind up to escape, come what might; and first I prayed most devoutly to God, imploring His Divine Majesty to protect and succour me in that so perilous a venture. Afterwards I set to work at all the things I needed, and laboured the whole of the night. It was two hours before daybreak when at last I removed those hinges with the greatest toil; but the wooden panel itself and the bolt too offered such resistance that I could not open the door; so I had to cut into the wood; yet in the end I got it open, and shouldering the strips of linen which I had rolled up like bundles of flax upon two sticks, I went forth and directed my steps toward the latrines of the keep. Spying from within two tiles upon the roof, I was able at once to clamber up with ease. I wore a white doublet with a pair of white hose and a pair of half boots, into which I had stuck the poniard I have mentioned.

After scaling the roof, I took one end of my linen roll and attached it to a piece of antique tile which was built into the fortress wall; it happened to jut out scarcely four fingers. In order to fix the band, I gave it the form of a stirrup. When I had attached it to that piece of tile, I turned to God and said: "Lord God, give aid to my good cause; you know that it is good; you see that I am aiding myself." Then I let myself go gently by degrees, supporting myself with the sinews of my arms, until I touched the ground. There was no moonshine, but the light of a fair open heaven. When I stood upon my feet on solid earth, I looked up at the vast height which I had descended with such spirit, and went gladly away, thinking I was free. But this was not the case; for the castellan on that side of the fortress had built two lofty walls, the space between which he used for stable and henyard; the place was barred with thick iron bolts outside. I was terribly disgusted to find there was no exit from this trap; but while I paced up and down debating what to do, I stumbled on a long pole which was covered up with straw. Not without great trouble I succeeded in placing it against the wall, and then swarmed up it by the force of my arms until I reached the top. But since the wall ended in a sharp ridge, I had not strength enough to drag the pole up after me. Accordingly I made my mind up to use a portion of the second roll of linen which I had there; the other was left hanging from the keep of the castle. So I cut a piece off, tied it to the pole, and clambered down the wall, enduring the utmost toil and fatigue. I was quite exhausted, and had, moreover, flayed the inside of my hands, which bled freely. This compelled me to rest awhile, and I bathed my hands in my own urine. When I thought that my strength was recovered, I advanced quickly toward the last rampart, which faces toward Prati. There I put my bundle of linen lines down upon the ground, meaning to fasten them round a battlement, and descend the lesser as I had the greater height. But no sooner had I placed the linen, than I became aware behind me of a sentinel, who was going the rounds. Seeing my designs interrupted and my life in peril, I resolved to face the guard. This fellow, when he noticed my bold front, and that I was marching on him with weapon in hand, quickened his pace and gave me a wide berth. I had left my lines some little way behind; so I turned with hasty steps to regain them; and though I came within sight of another sentinel, he seemed as though he did not choose to take notice of me. Having found my lines and attached them to the battlement, I let myself go. On the descent, whether it was that I thought I had really come to earth and relaxed my grasp to jump, or whether my hands were so tired that they could not keep their hold, at any rate I fell, struck my head in falling, and lay stunned for more than an hour and a half, so far as I could judge.

It was just upon daybreak, when the fresh breeze which blows an hour before the sun revived me; yet I did not immediately recover my senses, for I thought my head had been cut off and fancied that I was in purgatory. With time, little by little, my faculties returned, and I perceived that I was outside the castle, and in a flash remembered all my adventures. I was aware of the wound in my head before I knew my leg was broken; for I put my hands up, and withdrew them covered with blood. Then I searched the spot well, and judged and ascertained that I had sustained no injury of consequence there; but when I wanted to stand up, I discovered that my right leg was broken three inches above the heel. Not even this dismayed me: I drew forth my poniard with its scabbard; the latter had a metal point ending in a large ball, which had caused the fracture of my leg; for the bone, coming into violent contact with the ball, and not being able to bend, had snapped at that point. I threw the sheath away, and with the poniard cut a piece of the linen which I had left. Then I bound my leg up as well as I could, and crawled on all fours with the poniard in my hand toward the city gate. When I reached it, I found it shut; but I noticed a stone just beneath the door which did not appear to be very firmly fixed. This I attempted to dislodge; after setting my hands to it, and feeling it move, it easily gave way, and I drew it out. Through the gap thus made I crept into the town.

CX

I had crawled more than five hundred paces from the place where I fell, to the gate by which I entered. No sooner had I got inside than some mastiff dogs set upon me and bit me badly. When they returned to the attack and worried me, I drew my poniard and wounded one of them so sharply that he howled aloud, and all the dogs, according to their nature, ran after him. I meanwhile made the best way I could on all fours toward the church of the Trespontina.

On arriving at the opening of the street which leads to Sant' Agnolo, I turned off in the direction of San Piero; and now the dawn had risen over me, and I felt myself in danger. When therefore I chanced to meet a water-carrier driving his donkey laden with full buckets, I called the fellow, and begged him to carry me upon his back to the terrace by the steps of San Piero, adding: "I am an unfortunate young man, who, while escaping from a window in a love adventure, have fallen and broken my leg. The place from which I made my exit is one of great importance; and if I am discovered, I run risk of being cut to pieces; so for heaven's sake lift me quickly, and I will give you a crown of gold." Saying this, I clapped my hand to my purse, where I had a good quantity. He took me up at once, hitched me on his back, and carried me to the raised terrace by the steps to San Piero. There I bade him leave me, saying he must run back to his donkey.

I resumed my march, crawling always on all fours, and making for the palace of the Duchess, wife of Duke Ottavio and daughter of the Emperor.[7] She was his natural child, and had been married to Duke Alessandro. I chose her house for refuge, because I was quite certain that many of my friends, who had come with that great princess from Florence, were tarrying there; also because she had taken me into favour through something which the castellan had said in my behalf. Wishing to be of service to me, he told the Pope that I had saved the city more than a thousand crowns of damage, caused by heavy rain on the occasion when the Duchess made her entrance into Rome. He related how he was in despair, and how I put heart into him, and went on to describe how I had pointed several large pieces of artillery in the direction where the clouds were thickest, and whence a deluge of water was already pouring; then, when I began to fire, the rain stopped, and at the fourth discharge the sun shone out; and so I was the sole cause of the festival succeeding, to the joy of everybody. On hearing this narration the Duchess said: "That Benvenuto is one of the artists of merit, who enjoyed the good-will of my late husband, Duke Alessandro, and I shall always hold them in mind if an opportunity comes of doing such men service." She also talked of me to Duke Ottavio. For these reasons I meant to go straight to the house of her Excellency, which was a very fine palace situated in Borgio Vecchio.

I should have been quite safe from recapture by the Pope if I could have stayed there; but my exploits up to this point had been too marvellous for a human being, and God was unwilling to encourage my vainglory; accordingly, for my own good, He chastised me a second time worse even than the first. The cause of this was that while I was crawling on all fours up those steps, a servant of Cardinal Cornaro recognised me. His master was then lodging in the palace; so the servant ran up to his room and woke him, crying: "Most reverend Monsignor,your friend Benvenuto is down there; he has escaped from the castle, and is crawling on all fours, streaming with blood; to all appearances he has broken a leg, and we don't know whither he is going/' The Cardinal exclaimed at once: "Run and carry him upon your back into my room here." When I arrived, he told me to be under no apprehension, and sent for the first physicians of Rome to take my case in hand. Among them was Maestro Jacomo of Perugia, a most excellent and able surgeon. He set the bone with dexterity, then bound the limb up, and bled me with his own hand. It happened that my veins were swollen far beyond their usual size, and he too wished to make a pretty wide incision; accordingly the blood sprang forth so copiously, and spurted with such force into his face, that he had to abandon the operation. He regarded this as a very bad omen, and could hardly be prevailed upon to undertake my cure. Indeed, he often expressed a wish to leave me, remembering that he ran no little risk of punishment for having treated my case, or rather for having proceeded to the end with it. The Cardinal had me placed in a secret chamber, and went off immediately to beg me from the Pope.

CXI

During this while all Rome was in an uproar; for they had observed the bands of linen fastened to the great keep of the castle, and folk were running in crowds to behold so extraordinary a thing. The castellan had gone off into one of his worst fits of frenzy; in spite of all his servants, he insisted upon taking his flight also from the tower, saying that no one could recapture me except himself if he were to fly after me. Messer Ruberto Pucci, the father of Messer Pandolfo,[8] having heard of the great event, went in person to inspect the place; afterwards he came to the palace, where he met with Cardinal Cornaro, who told him exactly what had happened, and how I was lodged in one of his own chambers, and already in the doctor's hands. These two worthy men went together, and threw themselves upon their knees before the Pope; but he, before they could get a word out, cried aloud: "I know all that you want of me." Messer Ruberto Pucci then began: "Most blessed Father, we beg you for Heaven's grace to give us up that unfortunate man; surely his great talents entitle him to exceptional treatment; moreover, he has displayed such audacity, blent with so much ingenuity, that his exploit might seem superhuman. We know not for what crimes your Holiness has kept him so long in prison; however, if those crimes are too exorbitant, your Holiness is wise and holy, and may your will be done unquestioned; still, if they are such as can be condoned, we entreat you to pardon him for our sake." The Pope, when he heard this, felt shame, and answered: "I have kept him in prison at the request of some of my people, since he is a little too violent in his behaviour; but recognising his talents, and wishing to keep him near our person, we had intended to treat him so well that he should have no reason to return to France. I am very sorry to hear of his bad accident; tell him to mind his health, and when he is recovered, we will make it up to him for all his troubles."

Those two excellent men returned and told me the good news they were bringing from the Pope. Meanwhile the nobility of Rome, young, old, and all sorts, came to visit me. The castellan, out of his mind as he was, had himself carried to the Pope; and when he was in the presence of his Holiness, began to cry out, and to say that if he did not send me back to prison, he would do him a great wrong. "He escaped under parole which he gave me; woe is me that he has flown away when he promised not to fly!" The Pope said, laughing: "Go, go; for I will give him back to you without fail." The castellan then added, speaking to the Pope: "Send the Governor to him to find out who helped him to escape; for if it is one of my men, I will hang him from the battlement whence Benvenuto leaped." On his departure the Pope called the Governor, and said, smiling: "That is a brave fellow, and his exploit is something marvellous; all the same, when I was a young man, I also descended from the fortress at that very spot." In so saying the Pope spoke the truth: for he had been imprisoned in the castle for forging a brief at the time when he was abbreviator di Parco Majoris.[9] Pope Alexander kept him confined for some length of time; and afterwards, his offence being of too ugly a nature, had resolved on cutting off his head. He postponed the execution, however, till after Corpus Domini; and Farnese, getting wind of the Pope's will, summoned Pietro Chiavelluzzi with a lot of horses, and managed to corrupt some of the castle guards with money. Accordingly, upon the day of Corpus Domini, while the Pope was going in procession, Farnese got into a basket and was let down by a rope to the ground. At that time the outer walls had not been built around the castle; only the great central tower existed; so that he had not the same enormous difficulty that I met with in escaping; moreover, he had been imprisoned justly, and I against all equity. What he wanted was to brag before the Governor of having in his youth been spirited and brave; and it did not occur to him that he was calling attention to his own huge rogueries. He said then: "Go and tell him to reveal his accomplice without apprehension to you, be the man who he may be, since I have pardoned him; and this you may assure him without reservation."

CXII

So the Governor came to see me. Two days before he had been made Bishop of Jesi;[10] and when he entered he said: "Friend Benvenuto, although my office is wont to frighten men, I come to set your mind at rest, and to do this I have full authority from his Holiness 's own lips, who told me how he also escaped from Sant' Angelo, but had many aids and much company, else he would not have been able to accomplish it. I swear by the sacraments which I carry on my person (for I was consecrated Bishop two days since) that the Pope has set you free and pardoned you, and is very sorry for your accident. Attend to your health, and take all things for the best; for your imprisonment, which you certainly underwent without a shadow of guilt, will have been for your perpetual welfare. Henceforward you will tread down poverty, and will not have to go back to France, wearing out your life in this place and in that. Tell me then frankly how the matter went, and who rendered you assistance; afterwards take comfort, repose, and recover/' I began at the beginning, and related the whole story exactly as it had happened, giving him the most minute countersigns, down to the water-carrier who bore me on his back. When the Governor had heard the whole, he said: "Of a surety these are too great exploits for one man alone; no one but you could have performed them." So he made me reach my hand forth, and said: "Be of good courage and comfort your heart, for by this hand which I am holding you are free, and if you live, shall live in happiness." While thus conversing with me, he had kept a whole heap of great lords and noblemen waiting, who were come to visit me, saying one to the other: "Let us go to see this man who works miracles." So, when he departed, they stayed by me, and one made me offers of kindness, and another made me presents. While I was being entertained in this way, the Governor returned to the Pope, and reported all that I had said. As chance would have it, Signor Pier Luigi, the Pope's son, happened to be present, and all the company gave signs of great astonishment. His Holiness remarked: "Of a truth this is a marvellous exploit." Then Pier Luigi began to speak as follows: "Most blessed Father, if you set that man free, he will do something still more marvellous, because he has by far too bold a spirit. I will tell you another story about him which you do not know. That Benvenuto of yours, before he was imprisoned, came to words with a gentleman of Cardinal Santa Fiore,[11] about some trifle which the latter had said to him. Now Benvenuto's retort was so swaggeringly insolent that it amounted to throwing down a cartel. The gentleman referred the matter to the Cardinal, who said that if he once laid hands on Benvenuto he would soon clear his head of such folly. When the fellow heard this, he got a little fowling-piece of his ready, with which he is accustomed to hit a penny in the middle; accordingly, one day when the Cardinal was looking out of window, Benvenuto's shop being under the palace of the Cardinal, he took his gun and pointed it upon the Cardinal. The Cardinal, however, had been warned, and presently withdrew. Benvenuto, in order that his intention might escape notice, aimed at a pigeon which was brooding high up in a hole of the palace, and hit it exactly in the head—a feat one would have thought incredible. Now let your Holiness do what you think best about him; I have discharged my duty by saying what I have. It might even come into his head, imagining that he had been wrongly imprisoned, to fire upon your Holiness. Indeed he is too truculent, by far too confident in his own powers. When he killed Pompeo, he gave him two stabs with a poniard in the throat, in the midst of ten men who were guarding him; then he escaped, to their great shame, and yet they were no inconsiderable persons."

CXIII

While these words were being spoken, the gentleman of Santa Fiore with whom I had that quarrel was present, and confirmed to the Pope what had been spoken by his son. The Pope swelled with rage, but said nothing. I shall now proceed to give my own version of the affair, truly and honestly. This gentleman came to me one day, and showed me a little gold ring which had been discoloured by quicksilver, saying at the same time: "Polish up this ring for me, and be quick about it." I was engaged at the moment upon jewel-work of gold and gems of great importance: besides, I did not care to be ordered about so haughtily by a man I had never seen or spoken to; so I replied that I did not happen to have by me the proper tool for cleaning up his ring,[12] and that he had better go to another goldsmith. Without further provocation he retorted that I was a donkey; whereupon I said that he was not speaking the truth; that I was a better man than he in every respect, but that if he kept on irritating me I would give him harder kicks than any donkey could. He related the matter to the Cardinal, and painted me as black as the devil in hell. Two days afterwards I shot a wild pigeon in a cleft high up behind the palace. The bird was brooding in that cleft, and I had often seen a goldsmith named Giovan Francesco della Tacca, from Milan, fire at it; but he never hit it. On the day when I shot it, the pigeon scarcely showed its head, being suspicious because it had been so often fired at. Now this Giovan Francesco and I were rivals in shooting wildfowl; and some gentlemen of my acquaintance, who happened to be at my shop, called my attention, saying: "Up there is Giovan Francesco della Tacca's pigeon, at which he has so often fired; look now, the poor creature is so frightened that it hardly ventures to put its head out." I raised my eyes, and said: "That morsel of its head is quite enough for me to shoot it by, if it only stays till I can point my gun/' The gentlemen protested that even the man who invented firearms could not hit it. I replied: "I bet a bottle of that excellent Greek wine Palombo the host keeps, that if it keeps quiet long enough for me to point my good Broccardo (so I used to call my gun), I will hit it in that portion of its head which it is showing." So I aimed my gun, elevating my arms, and using no other rest, and did what I had promised, without thinking of the Cardinal or any other person; on the contrary, I held the Cardinal for my very good patron. Let the world, then, take notice, when Fortune has the will to ruin a man, how many divers ways she takes! The Pope, swelling with rage and grumbling, remained revolving what his son had told him.


CXIV

Two days afterwards the Cardinal Cornaro went to beg a bishopric from the Pope for a gentleman of his called Messer Andrea Centano. The Pope, in truth, had promised him a bishopric; and this being now vacant, the Cardinal reminded him of his word. The Pope acknowledged his obligation, but said that he too wanted a favour from his most reverend lordship, which was that he would give up Benvenuto to him. On this the Cardinal replied: "Oh, if your Holiness has pardoned him and set him free at my disposal, what will the world say of you and me?" The Pope answered: "I want Benvenuto, you want the bishopric; let the world say what it chooses." The good Cardinal entreated his Holiness to give him the bishopric, and for the rest to think the matter over, and then to act according as his Holiness decided. The Pope, feeling a certain amount of shame at so wickedly breaking his word, took what seemed a middle course: "I will send for Benvenuto, and in order to gratify the whim I have, will put him in those rooms which open on my private garden; there he can attend to his recovery, and I will not prevent any of his friends from coming to visit him. Moreover, I will defray his expenses until this caprice of mine has left me."

The Cardinal came home, and sent the candidate for this bishopric on the spot to inform me that the Pope was resolved to have me back, but that he meant to keep me in a ground-floor room in his private garden, where I could receive the visits of my friends, as I had done in his own house. I implored this Messer Andrea to ask the Cardinal not to give me up to the Pope, but to let me act on my own account. I would have myself wrapped up in a mattress, and carried to a safe place outside Rome; for if he gave me up to the Pope, he would certainly be sending me to death. It is believed that when the Cardinal heard my petition he was not ill-disposed to grant it; but Messer Andrea, wanting to secure the bishopric, denounced me to the Pope, who sent at once and had me lodged in the ground-floor chamber of his private garden. The Cardinal sent me word not to eat the food provided for me by the Pope; he would supply me with provisions; meanwhile I was to keep my spirits up, for he would work in my cause till I was set free. Matters being thus arranged, I received daily visits and generous offers from many great lords and gentlemen. Food came from the Pope, which I refused to touch, only eating that which came from Cardinal Cornaro; and thus I remained awhile.

I had among my friends a young Greek of the age of twenty-five years. He was extremely active in all physical exercises, and the best swordsman in Rome; rather poor-spirited, however, but loyal
loqgia de' lanzi
( florence )

to the backbone; honest, and ready to believe what people told him. He had heard it said that the Pope made known his intention of compensating me for all I had gone through. It is true that the Pope began by saying so, but he ended by saying quite the opposite. I then determined to confide in the young Greek, and said to him: "Dearest brother, they are plotting my ruin; so now the time has come to help me. Do they imagine, when they heap those extraordinary favours on me, that I am not aware they are done to betray me?" The worthy young man answered: "My Benvenuto, they say in Rome that the Pope has bestowed on you an office with an income of five hundred crowns; I beseech you therefore not to let those suspicions deprive you of so great a windfall." All the same I begged him with clasped hands to aid me in escaping from that place, saying I knew well that a Pope of that sort, though he could do me much good if he chose, was really studying secretly, and to save appearances, how he might best destroy me; therefore we must be quick and try to save me from his clutches. If my friend would get me out of that place by the means I meant to tell him, I should always regard him as the saviour of my life, and when occasion came would lay it down for him with gladness. The poor young man shed tears, and cried: "Oh, my dear brother, though you are bringing destruction on your head, I cannot but fulfil your wishes; so explain your plan, and I will do whatever you may order, albeit much against my will." Accordingly we came to an agreement, and I disclosed to him the details of my scheme, which was certain to have succeeded without difficulty. When I hoped that he was coming to execute it, he came and told me that for my own good he meant to disobey me, being convinced of the truth of what he had heard from men close to the Pope's person, who understood the real state of my affairs. Having nothing else to rely upon, I remained in despair and misery. This passed on the day of Corpus Domini 1539.

  1. Jean de Montluc, brother of the celebrated Marshal, Bishop of Faience, a friend of Margaret of Navarre, and, like her, a protector of the Huguenots. He negotiated the election of the Duke of Anjou to the throne of Poland.
  2. It is only known of this man that he was a Knight of Jerusalem, and had been Commendatore of Prato in 1511.
  3. Cellini means Pallavicini. Nothing seems to be known about him, except that his imprisonment is mentioned in a letter of Caro's under date 1540.
  4. Antonio Pucci, a Florentine, Cardinal de' Quattro Santi Coronati.
  5. i.e., Girolamo Pascucci.
  6. The door seems to have been hung upon hinges with plates nailed into the posts. Cellini calls these plates bandelle.
  7. Margaret of Austria, who married Ottaviano Farnese in November 1538, after Alessandro's murder.
  8. See Vol. I., p. 232.
  9. The Collegium Abbreviatorum di Parco Majori consisted of seventy-two members. It was established by Pius II. Onofrio Panvinio tells this story of Paul III's imprisonment and escape, but places it in the Papacy of Innocent VIII. See Vita Pauli III., in continuation of Platina.
  10. Cellini confuses Jesi with Forlimpopoli. See above, p. 6, note.
  11. Ascanio Sforza, son of Bosio, Count of Santa Fiore, and grandson of Paul III. He got the hat in 1534, at the age of sixteen.
  12. Cellini calls it isvivatoio. It is properly avvivatoio, a sort of brass rod with a wooden handle.