Translation:Announcement of the Office of the Constitutional Court dated 16 May 2556 BE

Announcement of the Office of the Constitutional Court dated 16 May 2556 BE (2013)
Office of the Constitutional Court of Thailand, translated from Thai by Wikisource
3424113Announcement of the Office of the Constitutional Court dated 16 May 2556 BE2013Office of the Constitutional Court of Thailand

Volume 130, Number 43A
Page 16
Royal Gazette

21 May 2556

Announcement of the Office of the Constitutional Court
Re: Constitutional Court’s ruling on a legal provision being contrary or repugnant to the Constitution


Whereas the Constitutional Court has issued the Ruling No 5/2556 dated 16 May 2556 declaring that section 74 of the Copyright Act, 2537 BE has a problem of constitutionality according to section 39, paragraph 2, of the Constitution of the Kingdom of Thailand, 2550 Buddhist Era;

Therefore, in accordance with section 6 of the Constitution, section 74 of the Copyright Act, 2537 BE is no longer applicable.

The matter is hereby announced for general information.

Announced on the the 16th day of May 2556 BE
Punya Udchachon
Deputy Secretary General of the Office of the Constitutional Court,
acting on behalf of the Secretary General of the Office of the Constitutional Court

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(3) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse