Translation:Delirium

Delirium
by Olavo Bilac, translated from Portuguese by Wikisource


Naked, but for love modesty is unfit,
On my mouth I pressed hers.
And, in carnal trembling, she said:
—Lower, my love, I want your kiss!

In the brute unconsciousness of desire
Frenetic, my mouth obeyed,
And her breasts, so rigid I bit,
Making them stir in sweet uprising.

In sighs of infinite enjoyment
She told me, still almost shouting:
—Lower, my love!—in a frenzy.

In her belly I laid my mouth
—Lower, my love!—she said, crazy,
Moralists, forgive! I obeyed...


Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

 
Translation:

The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

OOjs UI icon alert destructive black-darkred.svg
The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.