Hyodae
by Uicheon, translated from Korean by Wikisource

Uicheon (Daegak Guksa) wrote the poem when he visited Hwaeomsa temple.

500789HyodaeUicheon
寂滅堂前多勝景, A vast sight is before Jeolmyeoldang hall,
吉祥峰上絶纖埃, No dust even could be found on the top of Gilsangbong peak
彷徨盡日思前事, From morning to night, I wander, thinking of the past,
薄暮悲風起孝臺. Sad winds arises from Hyodae as the day grows dark.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse