Translation:Shulchan Aruch
by Yosef Karo, translated from Hebrew by Wikisource
Orach Chaim 2: Laws of getting dressed
19501Translation:Shulchan AruchOrach Chaim 2: Laws of getting dressedYosef Karo

Chapter 2: Laws of getting dressed

סימן ב: דין לבישת בגדים

Paragraph 1 — One should not put on his under-garment from a sitting position (Tur), but should rather take his under-garment and insert into it his (head and) arms while he is still lying down, with the result that when he gets up he is [already] covered.

סעיף א — לא ילבש חלוקו מיושב (טור) אלא יקח חלוקו ויכניס בו (ראשו) וזרועותיו בעודנו שוכב, ונמצא כשיקום שהוא מכוסה.

Paragraph 2 — One should not say [to oneself]: "I am now in an inner room - who can see me?", for the Holy One Blessed Be He, "His glory fills the whole earth" (Isaiah 6:3).

סעיף ב — אל יאמר: הנני בחדרי חדרים מי רואני, כי הקב"ה מלא כל הארץ כבודו (ישעיה ו, ג).

Paragraph 3 — One should be particular to put on the undergarment the way it goes, so that it he should not turn it inside out.

סעיף ג — ידקדק בחלוקו ללובשו כדרכו, שלא יהפוך הפנימי לחוץ.

Paragraph 4 — One should put on the right shoe first and not fasten it, then after that put on the left one and fasten it, and return and fasten the right one.

Gloss: And in the case of our shoes which do not have a fastening, one puts the right one on first. (Tosafot, Chapter Bameh Ishah, p 61)

סעיף ד — ינעול מנעל ימין תחלה ולא יקשרנו, ואח"כ ינעול של שמאל ויקשרנו, ויחזור ויקשור של ימין.

הגה: ובמנעלים שלנו, שאין להם קשירה, ינעול של ימין תחלה (תוספות פ' במה אשה ד' ס"א).

Paragraph 5 — When one takes off one's shoes, one takes off the left one first.

סעיף ה — כשחולץ מנעליו, חולץ של שמאל תחלה.

Paragraph 6 — It is forbidden to walk in an [overly] upright posture, and one should not walk [a distance of] four amot with the head uncovered (out of respect for the Divine Presence), and one should examine one's orifices [to ensure they are kept clean].

Gloss: And one should cover his entire body, and should not go barefoot (Or Zarua). And One should accustom oneself to relieve oneself morning and evening, which is [included in the virtues of] alacrity and cleanliness (Hagahot Maimoni, Chapter 5 of Deot).

סעיף ו — אסור לילך בקומה זקופה, ולא ילך ד' אמות בגילוי הראש (מפני כבוד השכינה), ויבדוק נקביו.

הגה: ויכסה כל גופו, ולא ילך יחף (א"ז). וירגיל עצמו לפנות בוקר וערב, שהוא זריזות ונקיות (הגהות מיימוני פרק ה' מהלכות דעות).