At that time when that evil serpent is removed from the sea, the holy serpent rules, and at that time (Ps. 104:25) ("therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great"), ships go out to sea in surety, without sinking, for behold the the tempest wind's rule will be removed from the sea of the Torah, and at that time "therein are creeping things innumerable... (ibid. :26) There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein." And he will rejoice with them. This is the scripture (Ps. 48:14), "Shithu libbekhem lecheilah/ Mark ye well her ramparts" etc., of sand (cholah) this is said, (Ps. 104:27) "All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season." (Which are the times of the Torah, as our sages obm said, "Have you set times for Torah"), which is the time of the Tzadik. "Thou givest it unto them, they gather it" (ibid. :28), this is the portion, of which it says (Ex. 16:26) "Six days shall you gather it" etc., from the side of the Central Pillar, which includes the six sides. Leviathan above, this is the Tzadik, who is like a small fish

(daf 43b)

on the shore of the ocean. The serpent is the middle bar of which it saith (Ex. 16:26), "the middle bar to pass through in the midst of the boards." So this is the Middle Column which is called Tikhon since it is the Middle Pillar. Two wings right and left, from whence the Torah is given, two fins (kaskasoi, usually "scales") the two supporters of truth, Upper Shekhinah is the Sea, Lower Shekhinah is (Prov. 30:19), "the way of a ship in LV YM, the heart of the sea," which is LeV elohYM of the work of Creation. "Therein are creeping things innumerable," as it says (Song 6:8), "w`alamot ein mispar/ and the maidens are innumerable" etc. And they are decided halakhot, which are (Ps. 45:15), "Bethuloth achareyah/ Maidens in train," girl-friends of the Shekhinah. "Small creatures" these are the letters of ADNY ... "with large ones" these are the letters of YKWK, which are the chariots of the Holy Blessed One and his Shekhinah.

All the friends approached and kissed him, and he flew off and they saw neither him nor anything.

בְּהַהוּא זִמְנָא דְאִתְעֲבַר הַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא מִן יַמָּא, שַׁלִּיט חִוְיָא קַדִּישָׁא, וּבְהַהוּא זִמְנָא (שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדולות), אָזְלִין אֳנִיּוֹת בְּהַבְטָחָה בְיַמָּא דְלָא טָבְעִין, דְּהָא רוּחַ סְעָרָה אִתְעֲבַר שָׁלְטָנוּתֵיהּ מִן יַמָּא דְאוֹרַיְיתָא, וּבְהַהוּא זִמְנָא שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר וְגוֹמֵר, שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ (תהלים קד, כה), וִיהֵי חָדֵי עִמְּהוֹן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים מח, יד) שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה וְגוֹמֵר, לְחוֹלָה כְּתִיב, וְכֻלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ, (דאינון עתותי דאורייתא כמו שאמרו חכמינו זכרונם לברכה קבעת עתים לתורה) דְּאִיהוּ עִתּוֹ דְצַדִּיק, תִּתֵּן לָהֶם יִלְקוֹטוּן שם קד כח דָּא מַנָּא, דְאִתְּמַר בֵּיהּ (שמות טז, כו) שֵׁשֶׁת יָמִים תִּלְקְטוּהוּ וְגוֹמֵר, מִסִּטְרָא דְעַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא דְאִיהוּ כְּלִיל שִׁית סִטְרִין, לִוְיָתָן לְעִילָא דָא צַדִּיק דְּאִיהוּ כְּדָג (דף מג ע"ב) קָטָן עַל כֵּיף יַמָּא, נָחָשׁ בָּרִיחַ, דָּא הַהוּא דְאִתְּמַר בֵּיהּ (שמות כו, כח) הַבְּרִיחַ הַתִּיכוֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים, וְדָא עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא דְאִתְקְרֵי תִּיכוֹן, בְּגִין דְּאִיהוּ עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, תְּרֵין גַּדְפוֹי יְמִינָא וּשְׂמָאלָא, דְמִתַּמָּן אוֹרַיְיתָא אִתְיְהִיבַת, תְּרֵין קַשְׂקַשּׂוֹי תְּרֵין סַמְכֵי קְשׁוֹט, שְׁכִינְתָּא עִלָּאָה אִיהִי יַמָּא, שְׁכִינְתָּא תַּתָּאָה אִיהִי (משלי ל, יט) דֶרֶךְ אֳנִיָּה בְּלֵב יָם, דְּאִיהוּ ל"ב אלהי"ם דְּעוֹבָדָא דִבְּרֵאשִׁית, שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר (שיר ו, ח) וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר וכו', וְאִינוּן הֲלָכוֹת פְּסוּקוֹת, דְּאִינוּן (תהלים מה, טו) בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ דִשְׁכִינְתָּא. חַיּוֹת קְטַנּוֹת אִלֵּין אַתְוָון דְאדנ"י, עִם גְּדוֹלוֹת אִינוּן אַתְוָון דְיהו"ה, דְּאִינוּן מֶרְכָּבוֹת דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ, אָתוּ כֻּלְּהוּ חַבְרַיָּא לְנַשְׁקָא לֵיהּ, פָּרַח וְלָא חָזוּ לֵיהּ וְלָא מִידֵי.
  • Rabbi Elazar opened and said:

Father, look, there are seven seas, and the Upper Sea is over them all; of this it says (Deut. 33:19), "Ki shefa` yammim yinnaku/ KI, bounty, the seas nurse." To whom do they nurse?

  • He said to him:

My son, seven are cast in seven, so too the firmaments are seven in seven, so too the mountains are seven in seven, so too the lands are seven in seven, civilizations seven in seven. Their heads are two, and the hint of the thing is "Two by two, seven by seven," and it's all male and female, and above one is concealed and hidden, and so too they are seven thrones, seven by seven, seven palaces seven by seven, and so too the ministers seven by seven.

פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, אַבָּא, וְהָא שֶׁבַע יַמִּים אִינוּן, וְיָם עִלָּאָה אִיהוּ עַל כֻּלְּהוּ, וַעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (דברים לג, יט) כִּי שֶׁפַע יַמִּים יִנָּקוּ, לְמָאן אִינוּן יוֹנְקִים, אָמַר לֵיהּ בְּרִי שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה אִינוּן מוּצָקוֹת, וְהָכִי אִינוּן רְקִיעִים שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, וְהָכִי אִינוּן טוּרִין שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, וְהָכִי אִינוּן אַרְעִין שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, יִשּׁוּבִין שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, וְרָאשִׁין דִּלְהוֹן תְּרֵין, וְרָזָא דְמִלָּה שְׁנַיִם שְׁנַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה, וְכֻלְּהוּ זָכָר וּנְקֵבָה, וּלְעִילָא חַד גָּנִיז וְטָמִיר, וְהָכִי אִינוּן שֶׁבַע כָּרְסְיָין שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, שֶׁבַע הֵיכָלִין שִׁבְעָה בְּשִׁבְעָה, וְהָכִי מְמַנָּן אִינוּן שִׁבְעָה וְשִׁבְעָה.

The Leviatan of the sea is the Tzadik. The head, which is the Central Pillar, reaches until the seventh sea which is the head of all them, two wings and two fins are the size of the four seas, the size of the Serpent's tail reaches until the bottom seventh sea, which includes the seven seas, of which is says (Ps. 119:164), "Sheva bayyom hillaltikha/ Seven in the day I praise you."

לִוְיָתָן דְּיַמָּא דָא צַדִּיק, רֵישָׁא דְאִיהוּ עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, מָטֵי עַד יַמָּא שְׁבִיעָאָה דְאִיהִי רֵישָׁא דְכֻלְּהוּ, וּתְרֵין גַּדְפוֹי וּתְרֵין קַשְׂקַשִּׂין בְּאַרְבַּע יַמִּים שִׁעוּרַיְיהוּ, שִׁעוּר דִּזְנָבָא דְחִוְיָא מָטֵי עַד יַמָּא שְׁבִיעָאָה בַּתְרָאָה, דְאִיהוּ כְּלִילָא שֶׁבַע יַמִּים, דַּעֲלֵיהּ אִתְּמַר (תהלים קיט, קסד) שֶׁבַע בַּיּוֹם הִלַּלְתִּיךָ.

Rabbi Shimon said, My son, defenders, when they come down from above, clad in armor, their ornaments are ornaments of fire, and their spears are fire, and their swords are flame. They are all (full of) eyes. Definitely, behold, defenders are in the beit midrash, and these ones among them will rise up and wage battle above.

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בְּרִי, הָא מָארֵי תְרִיסִין קָא נָחֲתִין מִלְּעִילָא, מְלוּבָּשִׁין שִׁרְיָין, קַשְׁתּוֹתֵיהוֹן קַשְׁתֵּי אֵשׁ, וְרוּמְחֵיהוֹן אֶשָּׁא, וְסַיְיפֵיהוֹן לֶהָבָה, כֻּלְּהוּ מָארֵי עַיְינִין, בְּוַדַּאי הָא מָארֵי תְרִיסִין בְּבֵי מֶדְרָשָׁא, וְאִלֵּין בְּהוֹן יִתְעָרוּן לְאַגָחָא קְרָבָא לְעִילָא.

Furthermore, this great fish when he comes, Rav Hamnuna Saba, surely with many holy warrior fish of the talmidei chakhamim, who multiply in the sea, here it's necessary to cast them a net, so that they be in our domain. And for defenders, officers of war, here they need to be armed with with sling and stones, bow and arrows, spear, sword; "hachazek magen w'tzinnah/ take hold of shield and buckler" (Ps. 35:2). For there are defenders that fight on horses and others that are on foot, as it says of this in the exodus from the exile of Mitzraim, "k'shesh me'ot elef ragli/ about six hundred thousand foot men" etc. (Ex. 12:37).

וְלָא עוֹד אֶלָּא דְהָא נוּנָא רַבְרְבָא קָא אַתְיָא, רַב הַמְנוּנָא סָבָא, וַדַּאי בְּכַמָּה נוּנִין חֲיָילִין קַדִּישִׁין דְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים, דְּמִתְרַבִּין בְּיַמָּא, כְּעַן צָרִיךְ לְפָרְשָׁא לוֹן רֶשֶׁת, לְמִיהְוִי בִרְשׁוּת דִּילָן, וּלְמָארֵי תְּרִיסִין מָאנֵי קְרָבָא, כְּעַן צָרִיךְ לְאַתְקָנָא בְקִירְטָא בְּאַבְנִין דְּקִירְטָא, בְּקַשְׁתָּא בְגִירִין דְּקַשְׁתָּא, בְּרוּמְחָא, בְּסַיְיפָא, הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה (תהלים לה, ב), דְּאִית מָארֵי תְּרִיסִין דְּאִינוּן מַגִּיחִין בְּסוּסְוָון, וְאִית אָחֳרָנִין דְּאִינוּן רַגְלִין, דַּעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר בְּמַפְּקָנוּתָא דְגָלוּתָא דְמִצְרָאֵי, כְּשֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי וְגוֹמֵר (שמות יב, לז).

Rabbi Shimon stood up and opened saying: Shim`u harim eth-riv H'/Hear, mountains, the fight of H (Micah 6:2). Who is fighting? It's the Shekhinah, which is riv-Hashem, which is Rabbi rav (the great Rabbi), since she fights with Rabbi and Rabban and Rabba. Riv precisely, with all of them, Tanaim and Amoraim, for she struggles with them in the six orders of Mishnah, for the sake of her "Husband" which is the Central Pillar including the six orders.


קָם רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, שִׁמְעוּ הָרִים אֶת רִיב יהו"ה (מיכה ו, ב), מָאן רִיב, דָּא שְׁכִינְתָּא, דְאִיהִי רִיב יהו"ה, דְּאִיהִי רַבִּי רַב, בְּגִין בְּנָהָא, אִיהִי רִיב בְּרַבִּי וְרַבָּן וְרַבָּא, רִיב וַדַּאי בְּכֻלְּהוּ תַּנָּאִים וְאֱמוֹרָאִים, דְּאִיהִי מְרִיבַת בְּהוֹן בְּשִׁית סִדְרֵי מִשְׁנָה, בְּגִין בַּעִִלָהּ דְּאִיהוּ עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, כְּלִיל שִׁית סִדְרִין.

And of him it saith (Isa. 27:5), "Or else let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; yea, let him make peace with Me." Two times "peace," one with the Central Pillar and one with the Tzadik, of whom it says (ibid. 57:9), "Peace, peace to the far and the near," for in the exile it's said of the Central Pillar "from afar H' appeared to me" (Jer. 31:2). The Tzadik is close to her and on account of her it's said (Prov. 27:10), "Better is a close neighbor (shakhen) than a brother far."

וַעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (ישעיה כז, ה) אוֹ יַחֲזֵק בְּמָעוּזִי, יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם לִי, שָׁלוֹם יַעֲשֶׂה לִּי, תְּרֵי שְׁלָמֵי, חַד בְּעַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, וְחַד בְּצַדִּיק, דַּעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (שם נז, ט) שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָרָחוֹק וְלַקָּרוֹב, דִּבְגָלוּתָא אִתְּמַר בְּעַמּוּדָא דְאֶמָצָעִיתָא מֵרָחוֹק יהו"ה נִרְאָה לִי (ירמיה לא, ב), צַדִּיק קָרוֹב לָהּ, וּבְגִינֵיהּ אִתְּמַר (משלי כז, י) טוֹב שָׁכֵן קָרוֹב מֵאָח רָחוֹק.