User:Fish bowl/sandbox
(Redirected from User:Suzukaze-c/sandbox)
Index:Handbook of the Swatow vernacular.djvu edit
html definition list edit
- 伊正來
- I chiàⁿ-lâi
- He has just come.
- 爾此時正來
- Lṳ́ chi-tsûn chìaⁿ-lâi?
- Have you just now come?
- 亞無
- A-bô
- 罵
- Mē
- 拎
- Nē
- Or not? Interrogative Signs.
- 伊正來 I chiàⁿ-lâi
- He has just come.
- 爾此時正來 Lṳ́ chi-tsûn chìaⁿ-lâi?
- Have you just now come?
- 亞無 A-bô 罵 Mē 拎 Nē
- Or not? Interrogative Signs.
- 伊正來 I chiàⁿ-lâi
- He has just come.
- 爾此時正來 Lṳ́ chi-tsûn chìaⁿ-lâi?
- Have you just now come?
- 亞無 A-bô 罵 Mē 拎 Nē
- Or not? Interrogative Signs.
- 伊正來 (I chiàⁿ-lâi)
- He has just come.
- 爾此時正來 (Lṳ́ chi-tsûn chìaⁿ-lâi?)
- Have you just now come?
- 亞無 (A-bô) 罵 (Mē) 拎 (Nē)
- Or not? Interrogative Signs.
Index:Phrase Book in the Canton Dialect or Dialogues on Ordinary and Familiar Subjects.djvu edit
Page:Phrase Book in the Canton Dialect or Dialogues on Ordinary and Familiar Subjects.djvu/36 edit
- What time is it?
- It is four o'clock.
Index:The Chinese cook book.djvu edit
Page:The Chinese cook book.djvu/45 edit
Yuen
transclusion test edit
leading and trailing newlines edit
a
b (extra newline)
ab (no extra newline)
definition lists that cross pages edit
start
Says, "There's many million men would have done the like again,
But you didn't, and, my man, there's hope for you.
But you didn't, and, my man, there's hope for you.
"Start sheets and sail for the Mole—
For the old rotten Mole of Marimolena;
There's maybe some one there
That you're longing to treat fair,
On the dismal, woeful Mole of Marimolena."
For the old rotten Mole of Marimolena;
There's maybe some one there
That you're longing to treat fair,
On the dismal, woeful Mole of Marimolena."
end
Index:The Cantonese Made Easy Vocabulary.pdf edit
Page:The Cantonese Made Easy Vocabulary.pdf/17 edit
- Able,
- v.
- 會, ꜃wúi; 能 ꜁nang (nang not used so much as in books).
Not able, 不能, pat꜆ ꜁nang; 唔會, ꜁m ꜃wúi. - 得, tak꜆, is used with the principal verb of the sentence with the sense of able. It then follows it.
- Able to bring up, 養得出嚟 ꜂yöng tak꜆ ch‘ut꜆ ꜁laí.
Able to see that—, 睇得出係——, ꜂t‘ai tak꜆ ch‘ut꜆ haí꜅——.
- 會, ꜃wúi; 能 ꜁nang (nang not used so much as in books).
- Abuse,
- v.
- 罵, má꜅.
Abuse and scold, 羞辱, ꜀saú yuk꜇.
- 罵, má꜅.
.mw-parser-output dd ol {
margin: 0;
display: inline-block;
vertical-align: top;
}
.mw-parser-output dd ol li:first-of-type {
list-style: none;
}
.mw-parser-output dd ol li:first-of-type:before {
content: "1. ";
}
.mw-parser-output dd ol li:only-child:before {
content: "";
}