Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/16

This page needs to be proofread.
9

家中無才子官從何處來
47. key tiong bû chái chú, koan chiông hô chhù lâi,

下酒寄人漿下飯寄人糧
48. hā chíu kì jîng chiang, hā hoān kì jîn lîang,

年老心未老人窮行莫窮
49. lien ló sim bī ló, jîn kiong hēng bŏk kiong,

兒不嫌母醜犬不厭家貧
50. jí put hiâm bó chhíu, khíen put ìam key pìn,

師治有鬼病佛化有緣人
51. su tī iú kuí pēng, hŭt hoà iú îen jîn,

寧與智人同死不與愚人同生
52. lêng ú tì jîn tông sú, put ú gû jîn tông seng,

莫道家未成成家子未生
53. bŏk tō key bī sêng, sêng key chú bī seng,

莫道家未破破家子未大
54. bŏk tō key bī phò, phò key chú bī tāi,

家欲敗酒成醋家欲破屋成路
55. key iŏk pāi chíu sêng chhòr, key iŏk phò ok sêng lōr,

無不破之家無不敗之國
56. bû put phò chi key, bû put pāi chi kok,

作客莫在後事官莫向前
57. chok khek bŏk chāi hōr, sū koan bŏk hiàng chîen,

世上無難事都由心不專
58. sè siāng bû lâng sū, tor iû sim put choan,