This page needs to be proofread.

226

��INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS

��VOL. I

��mala'm'te sabi'ha'lagwe udjis'a'gabi'an Then safely he drifted through, he paddled ashore

uma'djeni-'gep'tun nab'muk uni-ga'nuk he began to carry his canoe up river on the portage.

namabe'djrtat udi - 'lan yir'hi'

When he arrived there, he said to them these

ma'dji'a'lnaba ga'matc wi'gawa'djen

bad people, "Very much I like the sport,

mr'na a'lehalgo'di'ire masi't'e nodi' 'tan again let us drift down." All then he told them,

a'eda teba'bosik'" ga'matc segaso'ldowak "Well, you get in." Very much they were afraid,

ke'nuk tcwi'deba'bazak a'lehalgo'di'iral but they had to get in. They drifted down.

masi'fe nagi-'ka'rregak masr't'e

All were killed. All

sukskatcagi'haso'lduwak oma'djin o'denek they were ground to pieces. He went to the village

pa'tagi' mr'na wulr'dahaso'lduwak

back again, they rejoiced

e'li'neka"tahat ktaha'rrdowak ma'dji'a'- for killing the great magicians bad*

Inabak e'bagwatc oba'magana na'ga people, on account of it they danced and

ami'tso'ldi'na feasted.

mi-'na odjr'madjin taba'wos

Again he went away, seven

ge'sogana'ki'wik be'djo'san kada'k

days' time he came to another

o'dene mr'na obi-'di'gan ni-'ta'ma"tek village, again he went in the first

wr'gwom yuo'dene i'siga'ni tcr'kte wigwam. This village one side was quiet,

a"tcsi'ga'ni' na'ska"ta7jgwat wulr'dahaso'- the other side was uproarious; they

Iduwak e'bagwatc ba'magan uga'gahi' 1 - rejoiced on account of it a dance, they were*

kr'hawa yirhr' kada'gi'hi a'ln^ba tormenting these other people

a'gamo'dene uga'gahr'kr'hawa wza'm

across the village, they were tormenting because

��agwi-"telm3'gawa ni-'yir eda'li'wadji'"- they were afraid. Then here where coming-

tci'hawe't udr'bgo nani'u'na metci-'mi 1 from he was told, "So we always

e'hpgwak ndode'nena nga'damagi'ho'- so are doing our village, they abuse*

gonawak wza'm nagwi-'te'lmana'wan us because we are afraid of them,

e-'li- gr'nhan'do'ldi'dit rnadji 4 ' sa'Tjgama such great magicians are they, the bad chief

na'ga wsena'bema udr'bgun de - 'banuk and his men." He was told, "Very soon

gabe'dji'nadji'p'hoge wza'm ka'donaMguk they will come to get you because they seek your life.

ni-"kwup' koli-'nenawe'lamasin ge'hela't-e Now, take good care of yourself." Accordingly

na'nagae - 'was be'dji'na'djip'han se'n^be soon after he came for him a man

be'dji'lat udi-'lan Kwun'a'wasal nehe" coming said to Long-Hair, "Now,

nr'dabe kaba'po'ldi'bana'gwa kadebe'- my friend, we are going to play they say, we will

skwomha'di'bna 1 Kwun-a'was udi-'lan play ball." 1 Long-Hair said to him,

ke'hel-e't nidabe ndli - 'lan ni-"atc "Surely, my friend, I shall go, for I

nawi-'gi- ebe'sk' w ha'ma noma'ganan

I am fond of ball." Then he picked

taba'was seven

��se'naba men

��ke'so'se'dji'hi to go with him.

e'lmabo'sihi'dit Kwun'a'was grzi-'dami'p'han While they were going, Long-Hair took and broke off

kwa'n'a'skwonda'gwi'zal na'ga udala'm'sa'- the tip of a spruce-branch, and put it in his*

hasin be'djo'set eda'li ebe'skwomha'- bosom, coming there they played*

di - hi -> dit udr'Jagun nehe" nr'dabe ball. He was told, "Now, my friend,

1 Lacrosse. This game was formerly played after the Iroquois manner.

�� �