This page needs to be proofread.

NO. I

��EL DIALECTO MEXICANO DE POCHUTLA, OAXACA

��neba' penu'c ce BRUJA ogue'l aquf pas6 una

bruja anoche S quern (penu'c na ate'n ic6mo pasaste el

rio? S

pechu' imp. (mex. pechoa) apretar Mr S xipechu' japrietalo! S tixpechu' japrietame! S (bee?) nobe'c el mio Fr Jo mobe'c el tuyo Fr Jo ibe'c el suyo P peque' imp.; pec p.; peque'z f. (mex. paca)

lavar Jo M Mr S

xapeque' napa'zt jlimpia la olla! S xicapeque' WOROPA jlava mi ropa! Jo encape'c ya lo lave S yac tapequetu' se fu6 a lavar S nui' ntapeque'z quago' voy a lavarlo

manana M

pelu' imp. ; pelu'c p. (mex. paloa) lamer S xapelu' napa'zt jlame la olla! S encapelu'c lo lame S

bia', ba (mex. pia) tener A F Fr Jo M Mr P S ncobia' nixtu'n mil tengo una milpa muy

pequena S

az ncobia' tumi'n no tengo dinero P tibia' nub'luga'm itienes hijos? Mr S quizco'm tibia' mob'lu' ^cuantos hijos tie-

nes? Mr S

te cobia' iqui tiene? P tue'n tibialu't nosotros lo tenemos S tilanqui't ncoba' tengo gallinas S ncoba' nayo'm tengo cuatro S nucoba' tal ago'c notzo'c mi traje tiene

mucho lodo A quizco'm mocha'n tiba' icuantas casas tie-

nes? S

ome'm coba' JOAQUINA Joaquina tiene dos S ncobeya' eyo'm tito't tenia tres huevos S pib'lu' imp.; pib'lu'c p. (mex. pipiloa) en-

volver S xopib'lu' ca payu' jenvuelvete en tu rebo-

zo!S

enopib'lu'c ya me cubri S xiub'lu' i cue'lgalo ! (pima'), nopima' mi hermana F M Mr

(nobima Apolonio Rosario)

��pina' (mex. pineua ?) hace frio F Jo M P S

nopina' tengo frio F Jo M P S pinaua' (mex. pinaua) tener vergiienza S pizc p. (mex. pitza en opitzaloc BIEN NACIDO) F M S; solamente en la afrenta

PUTA motzapi'zc una puta te pari6 ; LALMA

motzapi'zc el alma te pari6 pixt nube (?) P pitze' imp. soplar S

xipitze' na let jsopla el fuego! S picho'm (?) picho't viejo A

pig'li' imp. ; pig'le'c p. ; pig'le'z f . (mex. piqui ?) golpear

az tichapig'li' \ no me golpea ! A

xapig'li' jpegale! P

capig'le'c iye' su madre le golpe6 S

etapig'le'c golpe6 S

nui' napig'le'z voy a golpearlo P

nui' ntzapig'le'z voy a golpearte S picl (mex. piqui) tamal A S boz (?) echar Mr S

nuibo'z motolu' echare atole Mr S (bu ?) (nobu', mi hermano, Apolonio Rosario) po imp. ; potu'c ger. (mex. tlapoa) contar S

xipo' motuminu' jcuenta tu dinero! S

tapotu'c estci contando S

ntapotu'c notuminu' estoy contando mi

dinero S pue' imp. ; puc p. (cf . mex. poui) limpiar S

xipue' na conebo'l jlimpia la criatura! S

encopu'c lo limpie S pot (mex. petlatl) petate S. Vease Viet

mopo't tu petate

puQone'l (mex. po$onilotl) espuma S poxque'z f. (mex. pixca) pizcar S

nui' ntapoxque'z noznu' voy a pizcar mi

mazorca S

pochu't (mex. pochotl) Bombax ceiba S polu'c p. (mex. poloa) perder Fr Jo P S

epolu'c se perdio Fr Jo

noche' polu'c todos se perdieron S

empolu'c otca'n perdi el camino S Viet (mex. petlatl) petate Mr S. Vease hot

noVte't mi petate S ptzec (mex. pitzauac) delgado S

�� �