INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS
��VOL. I
��tzepo't (mex. tzapotl) zapote S tzecue' imp.; tzec p.; tzecuo'z f. (mex. tzaqua) cerrar M Mr S
xitzecue' na xamt jtapa la tortilla! M Mr S
etze'c esta cerrado S
enctze'c lo cerre S
te titze'c i\o cerraste? S
etze'c noneque'z esta cerrado mi oido S
nui' nctzecuo'z voy a taparlo S tzinaca' (mex. tzinacari) murcielago (chinaca,
Apolonio Rosario)
(tzintu'c) (mex. tzinti) nacer, animales y plantas S
z'li titzintu'c ternito esta naciendo S
titzintu'c WIOPOLLITO esta naciendo tu po-
llito S
tzique't (mex. tzicall) hormiga S (tzilini) (mex. tzilini) sonar S
tzilintu'c esta sonando S tzupine' ; tzupini'c p. (mex. tzupinia) picar S
nentzupine' ca ce quagu't pic6 con un palo S
nixtzupini'c ce culu't me pic6 un alacran S
nixtzupini'c nomai' pic6 mi mano S tzupilu't (mex. Izopilotl) zopilote. Vease cuzt (tzupcu ?) tzucua'; tzucua'c, tzupa'c (sic) p.; tzupa'z (sic) f. cortar P S
xitzucua' na opque't icorta el hilo! S
etzucua'c ya esta cortado S
tzupa'c nomai' cort6 mi mano P S
PA tzupa'z na quagu't para cortar el palo S (tzoma 1 ); tzome'z f. (mex. tzoma) coser M Mr S
ti tzome'z tu vas a coser S
nui ' ntatzome'z voy a coser S
ntatzontu'c estaba cosiendo S tzon (mex. tzontli) pelo Mr P Pa S (sont, Apolonio Rosario)
motzo'n tu pelo P
motentzo'n tu barba P (tu boca-pelo)
(modensen Apolonio Rosario) tzoct pano, traje, camisa M Mr S
notzo'c mi traje tzocua'zt (mex. tzicauaztli) peine S
ntzocui'z voy a peinar S tzulu' imp. ; tzulu'c p. (mex. tzoloa) sacudir M MrS
��xitzulu' na tepo'xt sacudi la cama M Mr S
entzulu'c lo sacudf S
(chan) (mex. chantli) casa A El F Fr M Mr P Pa S (nochan, mi casa Apolonio Rosario)
huhio'm nocha'n mi casa es grande F M
icha'n su casa S
quizco'm mocha'n tiba' ^cuantas casas tie- nes? S
tocha'n nuestra casa che pr. e imp.; chez f. (mex. ckia) esperar S
neba' ntzoche' aquf te espero S
xiche' jespera! S
tixche' jesperame! S
nui' nchez voy a esperar S
ntzochetu'c estoy esperandote S (chibilu') (mex. tepilli ?) vulva P
mochibilu' tu vulva P chicala't corriente del rio P chique'c (mex. chicauac) duro P S chil (mex. chilli) chile Mr S (chil, Apolonio Rosario)
chilto't piedra para moler chile Mr chua': pr. ; chue' imp.; chuc p. (mex. chiua) hacer A El F Fr I taquechuc Jo M Mr P S
nixchua' PULGA me pica (hace) la pulga S
te tichua' ique haces? F M
chua' DANO quaxilu't xui' hace dano el platano verde S
PA chue' AMARRAR para amarrarlo M Mr
xichue' jhaz! A El F Fr I Jo M Mr P S
echu'c uli'c lo hizo bueno F M
tichulu't vamos a hacerlo S
chutu'c PLANCHANDO esta planchando S
entzuchu'c VENDER yo te lo he vendido A.
Vease taquechu'c
chupe'c (mex. chipauac) bianco A M Mr S chock (mex. chica, chicha) escupir, saliva S
icho'ch su saliva S
nocho'ch mi saliva S chucha'c huele A Fr Jo P S chuca' (mex. choca) llorar F M P S
chuca' na cone't llora el nifio F M
teca' chuca ipor qu llora? F M
teca' tochuca' ipor que lloras? S
�� �