This page has been proofread, but needs to be validated.
HERCULES STRANGLES THE NEMEAN LION
199

LV. HERCULES BECOMES SUBJECT TO EURYSTHEUS[1]
HE STRANGLES THE NEME'AN LION

Itaque Herculēs Pȳthiae tōtam rem dēmōnstrāvit nec scelus suum abdidit. Ubi iam Herculēs finem fēcit, Pȳthia iussit eum ad urbem Tiryntha[2] discēdere et ibi rēgī Eurystheō sēsē committere. Quae[3] ubi audīvit, Herculēs ad illam urbem statim contendit et Eurystheō sē in servitūtem trādidit et dīxit, "Quid prīmum, Ō rēx, mē facere iubēs?"

HERCULES LEONEM SUPERAT

Eurystheus, quī perterrēbātur vī et corpore ingentī Herculis et eum occīdī[4] studēbat, ita respondit: "Audī, Herculēs! Multa mira[5] nārrantur dē leōne saevissimō quī hōc tempore in valle Nemaeā omnia vāstat. Iubeō tē, virōrum omnium fortissimum, illō mōnstrō hominēs līberāre." Haec verba Herculī maximē placuērunt. "Properābō," inquit,

  1. Eu-rys'theus (pronounced U-ris'thūs) was king of Ti'ryns, a Grecian city, whose foundation goes back to prehistoric times.
  2. Tiryntha, the acc. case of Tiryns, a Greek noun.
  3. Quae, obj. of audīvit. It is placed first to make a close connection with the preceding sentence. This is called a connecting relative.
  4. occīdī, pres. pass. infin.
  5. mira, marvelous things, the adj. being used as a noun. Cf. omnia, in the next line.