This page has been validated.
18
The Grateful Dead.

a un mercante di Vicenza presso Salerno, con molti intervalli e successi, composta da Giovanni Orazio Brunetto. I have not been able to find this poem and do not know how closely it accords with Dianese.


Straparola I.

Notti piacevoli, notte xi, favola 2. Analyzed by Grimm, Kinder- und Hausmärchen, 1856, iii, 289; and rather too briefly by Simrock, pp. 98-100, and Hippe, p. 153. See Benfey, Pant. i. 221, Köhler in Gonzenbach, Sicil. Märchen, ii. 249, and Groome, Tobit and Jack, Folk-Lore, ix. 226 f., and Gypsy Folk-Tales., p. 3, note.


Straparola II.

Notti piacevoli, notte v, favola 1. See Benfey, Pant. ii. 532.


Tuscan.

G. Nerucci, Sessanta novelle popolari, 1880, pp. 430-437, no. lii. A folk-tale from the neighbourhood of Pistoia. See Webster, Basque Legends, pp. 182-187, Crane, Italian Popular Tales, p. 350, and Cosquin, Contes populaires, i. 215.


Istrian.

Ive, Novelline popolari rovignesi, 1877, p. 19. See d’Ancona, Studj di critica, 1880, p. 354, and the summary by Crane, Italian Popular Tales, 1885, no. xxxv. pp. 131-136, from whom, as Ive’s collection has been inaccessible to me, I derive my knowledge of the story. Crane gives the title of Ive as Fiabe, etc., d’Ancona as above.


Venetian.

G. Bernoni, Tradizioni populari veneziane, 1875, pp. 89-96. Referred to by Crane, Italian Popular Tales, p. 350.


Sicilian.

Laura Gonzenbach, Sicilianische Märchen, 1870, ii. 96-103. Summarized briefly by Hippe, pp. 153 f., and by Groome, Folk—Lore, ix. 239 f.


Brazilian.

Roméro and Braga, Contos populares do Brazil, 1885, no. x. pp. 215. See Cosquin, Contes populaires, i. 215.