This page has been proofread, but needs to be validated.
MURASAKI
151

‘I will go back to the men of the City and tell them to come quickly, lest the wild wind outstripping them should toss these blossoms from the cherry bough.’ The old priest, flattered by Genji’s politeness and captivated by the charm of his voice, answered with the poem: ‘Like one who finds the aloe-tree in bloom, to the flower of the mountain-cherry I no longer turn my gaze.’ ‘I am not after all quite so great a rarity as the aloe-flower,’ said Genji smiling.

Next the hermit handed him a parting-cup, with the poem ‘Though seldom I open the pine-tree door of my mountain-cell, yet have I now seen face to face the flower few live to see,’ and as he looked up at Genji, his eyes filled with tears. He gave him, to keep him safe in future from all harm, a magical wand; and seeing this the nun’s brother in his turn presented a rosary brought back from Korea by Prince Shōtoku. It was ornamented with jade and was still in the same Chinese-looking box in which it had been brought from that country. The box was in an open-work bag, and a five-leafed pine-branch was with it. He also gave him some little vases of blue crystal to keep his medicines in, with sprays of cherry-blossom and wistaria along with them, and such other presents as the place could supply. Genji had sent to the Capital for gifts with which to repay his reception in the mountain. First he gave a reward to the hermit, then distributed alms to the priests who had chanted liturgies on his behalf, and finally he gave useful presents to the poor villagers of the neighbourhood. While he was reading a short passage from the scriptures in preparation for his departure, the old priest went into his house and asked his sister the nun whether she had any message for the Prince. ‘It is very hard to say anything at present,’ she said. ‘Perhaps if he still felt the same inclination four, or five years hence, we might