This page has been validated.
Translations from Camoens, and Other Poets,
With Original Poetry
Table of Contents
I. Translations
CAMOENS | Sonnet 70 |
3
|
Sonnet 282. From Psalm 137 |
4
| |
Part of Eclogue 15 |
5
| |
Sonnet 271 |
7
| |
Sonnet 186 |
8
| |
Sonnet 108 |
9
| |
Sonnet 23 |
10
| |
Sonnet 19 |
11
| |
Que estranho caso de amor! |
12
| |
Sonnet 58 |
14
| |
Sonnet 178 |
15
| |
Sonnet 80 |
16
| |
Sonnet 239. From Psalm 137 |
17
| |
Sonnet 128 |
18
| |
Polo meu apartamento. |
19
| |
Sonnet 205 |
21
| |
Sonnet 133 |
22
| |
Sonnet 181 |
23
| |
Sonnet 278 |
24
| |
Mi nueve y dulce querella. |
25
| |
METASTASIO | Dunque si sfoga in pianto. |
26
|
VINCENZO DA FILICAJA | Italia, Italia! O tu cui diè la sorte. |
27
|
PASTORINI | Genova mia, se con asciutto ciglio. |
28
|
LOPE DE VEGA | Estese el cortesano. |
29
|
FRANCISCO MANUEL | No baxes temeroso, o peregrino. |
31
|
DELLA CASA | VENICE. Questi palazzi, e queste logge or colte. |
32
|