Page:United States Statutes at Large Volume 18 Part 3.djvu/740

This page needs to be proofread.

710 TREATY WITH THE REPUBLIC OF PERU. SEPT. 6, 1870. in respect of which the command- --sin causar la menor extorsion, vioers of said armed vessels shall bei lencia 6 maltratamiento; respecto responsible with their persons a lo cual los comandantes de los and property; for which purpose susodichos buques armados,·serau the commanders of said private responsables con sus personas y armed vessels shall, before receiv- propiedades; para cuyo iin, los coing their commissions, give suftl- mandantes de los predichos buques Eecurity given by cient secnuity to answer for all the particulares armados, antes de re- P'“’”·°°°““”°¤· injuries and damages they may cibir sus coniisiones, daran la sullcommit. Aud it is expressly ciente seguridad para responder agreed that the neutral party shall por todas los danos y perjnicios in no case be required to go on que cometieren. Yse conviene exboard of the examining vessel for presamente que en ningnn caso se the purpose of exhibiting the ship’s requcrira que la parte neutral vaya papers, nor for any other purpose a bordo del buque que hace la whatever. visita, ni para exhibir sus papeles, ni para ningun otro objeto. ARTICLE XXV. Amrfoono XXV. sca-letters, when Both contracting parties likewise Ambas partes contratantes con-

  • 0 M used- agree that when one of them shall vienen que en el caso que una do

be engaged in war, the vessels of ellas estnviere empenada en guerra, the other must be furnished with los buqnes de la otra deben estar sea-letters, patents, or passports, in provistos de letras de mar, patentes which shall be expressed the name, 6 pasaportes, en que se exprese el burden of the vessel, and the name nombre y tamaio del buque, como and place of residence of the owner tambien el nombre y el lugar de la and master, or captain thereof, in residencia de su dueno, maestro 6 order that it may appear that the capitan, a iin de que aparczca por vessel really and truly belongs to ellos que el susodicho buque percitizens of the said other party. It tenece real y verdmieramente a ciuis also agreed that such vessel, be- dadanos de Ia dicha otra parte. Y ing laden, besides the said sea—let- han convenido asimismo, en que ters, patents, or passports, shall be los dichos buques, estando carga-_ Manifests crprovided with manifests or certin· dos, llevaran ademas de las men- ¤¤fs¤· cates containing the particulars of cionadas letras de mar, patentes 6 the cargo, and the place where it pasaportes, maniiiestos 6 certificawas taken on board, so that it may dos que contengan los cliferentes be known whether any part of the pormenores del ourgamento, y el · same consists of contraband or pro- lugar donde fue embarcado; de liihited articles; which certificate manera que se sepasi hayasu bordo shall be made out in the accustomed efectos prohibidos 6 de contraform by the authorities of the port bando; dichos certiflcados serau whence the vessel sailed; without expedidos por las autoriclades del Tmtmout of we which requisites the vessel may be lugar de donde sali6 el buque, en eels witlwut we-detained, to be adjudged by the- la forma acostumbrada, sin cuyos

.°*f°'° hud '¤“¤*· competent tribunals, and may be requisitoselsusodicho buquepuede

°°'°' declared good and legal prize, up- ser detenido para ser adjudicado less it shall be proved that the said por los tribunales competentes y defect or omission was owing to puede ser deolarado presa legal, a accident, or unless it shall be satis- ménos que se pruebe que el precitafied or supplied by testimony equiv- do defecto u omision proviene de alent in theopinion of the said swcidente,6 sea satisfechoosuplido tribunals, for which purpose there por un testimonio del todo equivashall be allowedareasonable length lente, eu la opinion de los susoof time to procure and present it. dichos tribunales, a cuyo lin se concederann término suiiciente para proporcionarselo. Anrioimr XXVI. ARTIGULO XXVI,. Vessels mailing The preceding stipulations rela- Las estipulacione arriba espre- Wllh ¤•>¤1*’<>5’· five to the visitand examination sadas, relatives a la visita ycxaof vesmls shall apply only to those men de los buques se aplicaran