The Ballads of Marko Kraljević (1922)
by unknown author, translated by D. H. Low
Index
Unknown4126857The Ballads of Marko Kraljević — Index1922D. H. Low

INDEX

  • Adrianople, xxiv, 148
  • Albanian, 124, 129
  • Alil-Aga, xxxiii, 86 ff., 94
  • Andjelija, 80
  • Andrea (Andrija, Marko's brother), 9, 176, 180
  • Angel, 20
  • Apology for Tales of Terror, xiii
  • Apple, 47, 62, 67
  • Arab mare, 25, 54 f., 82, 113
  • Arabs, 91, 94 ff.
  • Archangel, 75
  • Arnaut, 129
  • Athos (the Holy Mountain), 98, 177, 178
  • Atolia and Anatolia, 38
  • Attempts to arrange ballads, xviii f.
  • Austrian translators, xviii f.
  • Avignon, xxiii
  • Azak, Dungeon of, xxxiv, 107 ff.
  • Bajazet, xxii, xxvi, 91
  • Barbers, 56, 66, 126
  • Basil, 105, 155
  • Bastard, 43, 82
  • Beg Kostadin, xxxi
  • Belgrade, 51
  • Bishops, 133, 153
  • Blind bards, 177
  • Bogosav, 133
  • Bojana, 1, 2, 9
  • Bosnia, 38, 125
  • Bowring, Sir John, xvi
  • Bregovo, 24
  • Brussa, xxvii
  • Buda, 91, 169
  • Bulgaria, 61, 64
  • Caged girl, 29
  • Cesarotti, xi
  • Chadwick, H. M., xxviii, 3, 179
  • Christian lords, 135, 138, 153
  • Constantinople, xxiii, 86, 91
  • Cornel-wood, 127
  • Crane (signifying a swift and graceful horse), 33
  • Cross-legged, 128, 134
  • Ćuprilić, Vizier, 124, 125
  • Ćurčin, Dr Milan, ix, 179
  • Damascened sabre, 30, 74
  • Danube, 51, 53
  • Daughter of Moorish King, xxx
  • Death of Dushan, xxxi
  • Demetrius, St, 75, 84
  • Dervish, 80
  • Dever, 33, 63 ff., 119, 121
  • Devil, 55, 81
  • Divan, 88, 108, 149, 150
  • Dizdarić, 103
  • Djemo the Mountaineer, xxxi, 133 ff.
  • Djordjević, Tihomir R., xxiv
  • Djuro of Smederevo, 159
  • Doge of Venice, 63 ff.
  • Dojčilo, 110
  • Dozon, Auguste, xv, xix
  • Dragon, 31, 78
  • Dreams, 5, 93
  • Dubrovnik (Ragusa), 159
  • Ducas and Laonicas (Greek historians), 179
  • Ducat, 30, 50, 65, 73, 74, 88, 105, 128, 149, 152
  • Ducks, 146
  • Durmitor, 1
  • Dushan, Tsar Stepan, xxiii, xxviii, 10 ff.
  • Eagle, 59 f., 88, 145
  • Egypt, 38
  • Epic songs, classification of, xxxvii, xxxviii
  • Evans, Sir Arthur, xxv
  • Falcon, 58, 110, 136, 146
  • Firedrake, Vuk the, 78
  • Fish, 2, 133, 138
  • Fleas, 82
  • Förster's Sängerfahrt, xv
  • Fortis, Alberto, xi, xii
  • Frankl, L. A., xviii
  • Fräulein von Jacob (Talvj), xvi, xvii
  • Gallipoli, xxiii
  • General Vuča, 49 ff.
  • Gerhard, Wilhelm, xviii
  • Gerlach, Stephan, 179
  • Giant, 172
  • Giaour, 29, 72, 153
  • Gibbon, Edward, xxiii, xxiv, xxv
  • Gipsy, 43
  • God the Slayer, 175
  • Goethe, xi, xii, xiii, xiv, xvi, xxix, 26
  • Gojko, 13
  • Goluban, 92 f.
  • Gračinica, xxvii
  • Greeks and Bulgars, 88, 159, 168
  • Green garland, 48
  • Grimm, Jacob, xiv, xv
  • Grün, Anastasius, xviii
  • Guns, 49, 54, 183
  • Guslar, xxxvi f.
  • Gusle, Serbische Nationallieder, xviii
  • Guzla, La (of Prosper Mérimée), xvi, xviii
  • Hajduk songs, xix
  • Handmaidens, 44, 80
  • Hektorović, Petar (author of Ribanje), 180
  • Hercegovina, 1
  • Herder, xiii, xiv
  • Hodjas and hadjis, 124, 150
  • Hunting, 3, 146
  • Igumen, 177f.
  • Isaias, 177
  • Jabučilo (the winged horse), 2 ff.
  • Janja the ale-wife, 136, 137
  • Janjina, 136
  • Janko of Sibinj (Hunyadi Janos), 46 f., 91, 160, 169
  • Jedren (Adrianople), 148
  • Jela or Jelitsa (Marko's wife), 90, 99, 153
  • Jerina, 159
  • Jevrosima (Marko's mother), xxxiv, 9, 15 f., 102, 155, 157, 158
  • Jireček, xxiii
  • Jošanica, 34
  • Kačanik, 128
  • Kačić, ix, xii, xviii
  • Kadi, 87
  • Kaiser of Vienna, 57
  • Kapper, Siegfried, xix, xxxvi
  • Karadžić, Vuk, xiv, xviii, 180–182
  • Kara-Okan, 93
  • Karlovatz, 78
  • Klaggesang, xii, xiii
  • Knolles, Richard, xxvi
  • Kobilić or Obilić, Milošh, xiii, xxvi, xxvii, xxix, 21 ff., 25 ff., 31 ff., 42, 49, 160, 170, 179
  • Kolašin, 35
  • Kolo, 150
  • Kopitar, Jernej, xiv
  • Kosančić Ivan, 49
  • Kossovo, battle of, xxv, 58, 59, 75, 179
    • — cycle, xix, xxii
    • — plain, xxxii, 13 ff., 31, 74, 79, 139
  • Kostadin, Beg, 84, 85, 86 ff.
  • Krushevatz, xxv, xxvi
  • Kum, 11, 47, 63, 91, 116, 121
  • Kuripešić, 179
  • Latin breed, 29
  • Latins, 162, 169
  • Lazar, xxiv ff., 59
  • Lazar der Serbencar, xix
  • Lazarica, xix
  • Leeches, 96, 156
  • Leka, the sister of, xxix, 29 ff.
  • Lightning, 148
  • Magyars, xxiii, 50, 78
  • Maine, Sir Henry, 184
  • Marica, xxii, xxiv, 70 f.
  • Marko Kraljević, xviii, xix, xx, xxi, xxii ff., xxviii ff., 182–183
  • Marko's hunting, translated by Grimm, xv
  • Marriage, 183–184
  • Marriage-tax, 139
  • Mačva plain, 79
  • Meredith, Owen, xx, xxvi, xxvii
  • Mérimée, Prosper, xv, xviii
  • Metohia, 35
  • Michael, King of Dubrovnik, 159
    • — King of Venice, 168
  • Mijatovich, Chedo, xxi
  • Miklošić, xii
  • Militza, xxvi
  • Miloš Obilić (Kobilić), xi, xiii, xxvi, xxvii, xxix, 21 ff., 25 ff., 31 ff., 42, 49, 160, 170, 179
  • Milutin, xxvi
  • Milutinović, xviii, xix
  • Mina of Kostura, xxxi, 91
  • Miroč mountain, 21
  • Mitrovica, 31, 34, 79
  • Momčilo (Marko's uncle), 1 ff.
  • Moors, 91, 101 f., 104 ff., 112 ff., 139
  • Morlacks, xii
  • Morlaques, Les, xv
  • Mrnjavčevići, 13
  • Murad, Sultan, xxiv, xxv, 59, 179
  • Musa (Moussa) the Outlaw, xxxiii, xxxiv, 124 ff.
  • Mustapha-Aga, 70 f.
  • Mutilation, 44 f.
  • National Songs of Servia, xx
  • Necklace of gold coins, 80
  • Nedeljko, Protopope, 13
  • Nibelungenlied, ix, xix
  • Niš (Nish), xxiv
  • Njemadija, 57
  • Nodier, Charles, xv
  • Novak the Smith, 72, 127, 128
  • Novi Pazar, 34
  • Nuptial Songs of the Servians, xvii
  • Obilić, Miloš (Milosh Obilitch), xi, xiii, xxvi, xxvii, xxix, 21 ff., 25 ff., 31 ff., 42, 49, 160, 170, 179
  • Ochrida, xxxii, 133, 135
  • Orahovac, 35
  • Orkhan, xxiii
  • Ossian, x, xi
  • Paragun, 108
  • Patriarchs, 133
  • Pazar (Novibazar), 25, 79
  • Percy's Reliques, x
  • Perilous Bogdan, the, xxxiv, 25 ff.
  • Philip the Magyar, xxx, xxxiii, xxxiv, 78 ff.
  • Philippopoli, xxiv
  • Pirlitor, 1
  • Pirot, 179
  • Ploughing, 158
  • Pobratim, 21
  • Pocerje, Milos of, 49 ff.
  • Poésies populaires serbes, xv, xix
  • Poll-tax, 97
  • Popović, Pavle, xxxviii
    • — Stojan, 168
  • Porec, 24
  • Precious stones, 67, 116, 123
  • Prilep, xxii, xxxii, 15, 25, 29, 50 f., 62 f., 102, 108, 114, 134, 148, 155
  • Prizren, 10, 13, 29 f.
  • Ragusa, ix, xii
  • Ramadan, xxxiii, 150
  • Ransom, 108
  • Raška, 32, 34
  • Ravanitsa, xxvii
  • Raven, 145
  • Ravijojla, the Vila, 21 ff.
  • Red roses, 155
  • Relja of Pazar (known as the "winged Relja." Possibly the term may derive from the wings affected by Polish knights), xxix, 25 ff., 32 ff., 42, 43
  • Ribanje (contains earliest known version of Marko ballad), 180
  • Rings, 32, 47, 62, 80, 111
  • Robin Hood, xxxi
  • Rood, 102, 177
  • Rosanda, Sister of Leka Kapetan, 29, 49 ff.
  • Roumanians, xxii
  • Rovina (traditional place of Marko's death), xxii
  • Roxanda (wife of Tsar Dushan), 10, 12
  • Rudnik, 103
  • Rumelia, 38
  • Sacrament, the holy, 13
  • Saggio d' Osservazioni. . ., xi
  • St Demetrius, 75, 84
  • St George's Day, 133, 153
  • St John, 116, 117
  • Salonica, 110
  • Samodreža, 13, 16, 19
  • Šar (Shar), mountain, 30, 35
  • Šarac (Sharatz), xxviii, xxxii, xxxvi, 21 ff., 25, 30 f., 51 ff., 79 ff., 86 f., 104 ff., 117, 128, 133, 143, 147, 166, 174 ff.
  • Sava, 79
  • Scorpions, 110
  • Scott, Sir Walter, xiii
  • Senovac, 35
  • Serbian ballads, early references to, 179
  • Serbs, 147, 159, 168
  • Serbski Pesme, xx
  • Servian Popular Poetry, xvi
  • Seven, 38, 51, 117, 121
  • Seventy-seven, 35, 39, 141, 163
  • Simples, 24
  • Šišman (Shishman), Bulgarian king, 61
  • Sitnica (Sitnitza), 74
  • Skadar, 1, 2, 9
  • Slava, xxxii, 84, 94, 133, 153, 184–186
  • Smarra, xv
  • Smederevo (Semendria), 159
  • Sofra, 36
  • Sparrow-hawk, 148
  • Spy-glass, 35
  • Staël, Madame de, xv
  • Stamboul, 112, 113, 115, 124 f.
  • Stari svat, 47, 119
  • Suleiman, xxiii, 152
  • Sultana, 114, 115
  • Sultan's treasure, 124
  • Syria, 38
  • Syrmia, 79
  • Talvj, xvi, xvii, xviii, xxix
  • Tara river, 1
  • Tartar arrow, 87, 89
  • Tatar, 115
  • Tchermen, xxii
  • Tekija, 57
  • Temperley, H. W. V., xxii
  • Timok river, 24
  • Toplica (Toplitza) Milan, 49, 56
  • Toplitza, xxv
  • Tovar = one horse-load, 56
  • Triple heart, 131
  • Tsarigrad, 86
  • Turk, 29
  • Uglješ, xxii, 13
  • Uroš, xxiii, xxxi, 11, 12 ff.
  • Urvina, 174
  • Ustupšić, Pavle, 46 ff.
  • Vaistina, 153
  • Valjevo, 79
  • Varadin, xxxiii, 49, 51f.
  • Vaso the Igumen, 177
  • Velimir, 53
  • Velimirovica, 52
  • Venice, 63 ff., 168
  • Viaggio in Dalmazia, xii
  • Vidosava, 1 ff.
  • Vidovit, xxviii, 24
  • Vienna, xiv, xviii, 57
  • Vila, xxxiii, xxxiv, 21 ff., 29, 130, 147, 171, 176
  • Vilindar on Mount Athos, 177, 178
  • Vizier, 116 f., 124, 125, 146, 149
  • Vlach, 29, 38
  • Vlaha Stara, 79
  • Vogl, J. N., xix
  • Volkslieder aus Krain, xviii
  • Volkslieder der Serben, xvi
  • Vrdnik, xxvii
  • Vuk Branković, xi, xxvii
  • Vuk the Firedrake, 78
  • Vuk Stefanović Karadžić, xiv, xviii, 180–182
  • Vukašin (Vukashin), xxii, xxviii ff., 1 ff., 9 ff., 72, 75, 76
  • Vuča, General, 49 ff.
  • Vučitern, 135
  • Werther, xi
  • Werthes, xii
  • Wesely, E. Eugen, xvii
  • Widdin, 24
  • Wila: Serbische Volkslieder und Heldenmärchen, xviii
  • Winged horse, vide Jabučilo
  • Winged man, vide Relja
  • Wolf, 78, 148
  • Wynne, Justine, xv
  • Zemljić, Stepan, 63 ff.
  • Zvečan, 136

PRINTED IN ENGLAND BY J. B. PEACE, M.A.
AT THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS