For works with similar titles, see 7th Heaven.
7th Heaven (1927)
by Frank Borzage

This is a transcription of the September 1927 rerelease of the film with an added synchronized soundtrack and sound effects; a soundless version does exist.

Key (info)
Dialogue
In scene
Storyline
Cast and Crew
Cast
RoleActor
Janet Gaynor
Charles Farrell
Ben Bard
George E. Stone
David Butler
Marie Mosquini
Emile Chautard
Gladys Brockwell
Henry Armetta
Albert Gran
Crew
Production company20th Century Studios
DistributorFox Film Corporation, Netflix
DirectorFrank Borzage (d. 1962)
ProducerWilliam Fox (d. 1952)
ScreenwriterBenjamin Glazer (d. 1956), Joseph Austin Strong (d. 1952)
CinematographerErnest Palmer (d. 1978), Joseph A. Valentine (d. 1949)
EditorHarry H. Caldwell
Production designerHarry Oliver
Based on available information, the latest crew member that is relevant to international copyright laws died in 1978, meaning that this film may be in the public domain in countries and jurisdictions with 45 years p.m.a. or less, as well as in the United States.
The following is a transcription of a film. The contents below represent text or spoken dialogue that are transcribed directly from the video of the film provided above. On certain screen sizes, each line is represented by a timestamp next to it which shows when the text appears on the video. For more information, see Help:Film.
41336517th Heaven1927Frank Borzage

WILLIAM FOX
Presents

7TH HEAVEN

Frank Borzage
PRODUCTION

FROM THE STAGE PLAY BY
Austin Strong

SCENARIO BY
BENJAMIN GLAZER

EDITED AND TITLED BY
KATHARINE HILLIKER
AND H.H. CALDWELL

PASSED BY THE NATIONAL BOARD OF REVIEW
COPYRIGHT FOX FILM CORPORATION MCMXXVIII

ASSISTANT DIRECTORS


LEW BORZAGE
PARK FRAME
PHOTOGRAPHED BY


ERNEST PALMER
J.A. VALENTINE

DIRECTED BY
Frank Borzage

SETTINGS BY


HARRY OLIVER
TECHNICAL

ANDRÉ CHOTAN
COSTUMES DESIGNED BY


KATHLEEN KAY
FILM EDITOR

BARNEY WOLF

THE CAST

Diane
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
JANET GAYNOR
Chico
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
CHARLES FARRELL
Boul
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
ALBERT GRAN
Gobin
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
DAVID BUTLER
Madame Gobin
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
MARIE MOSQUINI
Nana
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
GLADYS BROCKWELL
Père Chevillon
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
ÉMILE CHAUTARD
Brissac
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
BEN BARD
The Rat
.     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .     .
GEORGE STONE

For those who will climb it, there is a ladder leading from the depths to the heights—from the sewer to the stars——the ladder of Courage.

In the slums of Paris—under a street known as The Hole in the Sock——

"Look, Chico!"

"That's Monsieur Gobin, the street-washer."

"That's what I should be, Rat——a street-washer! Up there in the sunshine—among people——"

"After all, you know, I'm a very remarkable fellow!"

"Stop bleating about stolen goods—take this and bring me some absinthe!"

"You've come to the wrong place to spout religion!"

"I bring good news, my child. After all these years your aunt and uncle have returned from the South Seas—"

"—He is rich. They want to take you and your sister home."

"Dear Father Chevillon, you have given me new hope. We will be ready tomorrow."

"My dear Colonel Brissac, I am astonished to find my nieces in such a neighborhood!"

"How good you smell—of sandalwood——and fresh linen—"

"—You smell of home!"

"Tell me—have you kept yourselves clean and decent?"

"Oh, yes, Uncle! And you don't know how hard it's been—in a place like this!"

"I want the truth—from you, Diane!"

"—If you and Nana haven't been good girls, I don't want you in my home!"

"Now we can discuss this more calmly."

"Will you promise not to abuse this girl any more?"

"If I catch you at it again, I'll cut out your gizzard and fry it!"

"You saved her life, Chico."

"It wasn't worth saving, Papa Boul. A creature like that is better off dead."

"Don't lie there like a dead fish and spoil our party!"

"Give me that violet!"

"The trouble with you is you won't fight. You're afraid!"

"Me! I'm not afraid of anything! That's why I'm a very remarkable fellow!"

"You believe in God, in a Bon Dieu who watches over us—"

"Tell me, then! Did He make this girl to be beaten and strangled in the gutter?"

"Did the Bon Dieu make me?"

"And that?"

"Well—everybody makes mistakes sometimes."

"Religion—huh! I've been all through that. I gave God a fair test—twice."

"First I chose the finest church in Paris—spent five francs for candles—"

"—I prayed God to take me out of the sewer and make me a street-washer. Did He do it?"

"Then I gave him another chance—five francs more—"

"I prayed for a good wife with yellow hair."

"Bah! The only thing the Bon Dieu throws in my way is a creature like that!"

"That makes ten francs totally wasted."

"That's why I'm an atheist—God owes me ten francs!"

"I don't believe you're as bad as you think, my son."

"This is an appointment as street-washer. It is yours, Chico, and the debt is somewhat paid."

"And now I am going to ask you to keep these—"

"Religious medals?"

"Don't scorn them, Citizen Street-Washer—they may help you some day. Who knows?"

"Let's have a drink to celebrate!"

"Welcome, Comrade!"

"I thank you, Comrade."

"With MY knife! I like that!"

"Why did you want to take your life?"

"Because I cannot go on living this way—without hope."

"Well, if you don't like what you are, you're not bad."

"You know, I'm getting sorry for you!"

"There I go again! Always saying the thing I don't mean to say!"

"That's my sister! She's no better than I am. Take her, too!"

"She's my wife!"

"Your address will be investigated. If you're lying, you'll get in trouble."

"Now why did I do that? Oh, I am ruined!"

"They'll come to my house and find I have no wife. Then I'll lose my job as street-washer!"

"Couldn't I stay at your house until the police come? Then I'd go away."

"You have a great head!"

"You—you have a great heart!"

"Crank up Eloise!"

"Crank up Eloise!"

"Optimist!"

"Allow me the honor of presenting you to Madame Chico, my good wife!"

"Get in before Eloise changes her mind!"

"Remember, you mustn't take this seriously. You're not going to take advantage of me?"

"Make a tour of the boulevards——then home. Tonight I am the Bank of France!"

"Not bad, eh? I work in the sewer—but I live near the stars!"

"It's wonderful!"

"It's Heaven!"

"You mustn't be afraid. I'm never afraid."

"Never look down—"

"—Always look up!"

"I always look up. That's why I'm a very remarkable fellow!"

"It's wonderful the things I feel———sometimes I could reach out and touch a star!"

"Women are all alike—they try to reach a man through his stomach—"

"But you can't get around me. After the police come, you go!"

"Now that you've climbed out of the sewer, Comrade, I can recognize you as a neighbor——"

"——Permit me to escort you to the hose."

"You forgot to kiss your wife goodbye."

"I didn't mean it! Don't think you can stay!"

"I am a police detective—"

"Is that your wife?"

"—If you want to stay—you're not in my way."

"Chico, I believe in the Bon Dieu—I believe He brought you to me."

"Don't bother your head about such big thoughts. Leave them to me."

"It looks like a wedding dress."

"Don't you want to marry me?"

"But you never said—you love me."

"Couldn't you say it—just once?"

"I can't say it! It's too silly."

"Well, this way then—"

"Chico—"

"—Diane—"

"—Heaven!"

"Say it again!"

"Say it again!"

"Are we going to be married in church?"

"No—certainly not!"

"I am an atheist—I walk alone!"

"No religious medals can frighten me! It's only a coincidence."

"Is it ready—the soup for my wife?"

"I'm not afraid."

"I'll never be afraid again!"

ARMÉE DE TERRE ET ARMÉE DE MER

ORDRE
DE MOBILISATION GÉNÉRALE


Par décret du Président de la République, la mobilisation des armées de terre et de mer est ordonnée, aussi que la réquisition des animaux, [???] et harnais nécessaires su complément de ces armées.

Le premier jour de la mobilisation est le 19060827


Tout Français soumis aux obligations militaires doit, sous peine d'être puni avec toute la rigueur des lois, obéir aux prescriptions de FASCICULE DE MOBILISATION (pages colorées placés dans [???] livret).

[...] par le présent ordre TOUS LES HOMMES non présente sous les Drapeaux et appartenant :

1e à 「ARMÉE DE TERRE」 comprise les TROUPES COLONIALES et les hommes des SERVICES AUXILLAIRES.

2e à 「ARMÉE DE MER」 comprise les INSCRITS MARITIMES et les ARMURIERS de la MARINE.


Les Autorités civiles et militaires sont responsables de l'exécution du présent décret.

Le Ministre de la Guerre
Le Ministre de la Marine

ARMY OF THE LAND AND ARMY OF THE SEA

ORDER
OF GENERAL MOBILIZATION


By decree of the President of the Republic mobilization of the armies of land and sea is ordered, also requisition of animals, carriages and harness necessary for the completion of these armies.

The first day of mobilization is AUGUST 27 1916


Every Frenchman subject to military service must under penalty of being punished to the fullest extent of the Law, obey the prescription of the PAMPHLET OF MOBILIZATION (colored pages placed in this booklet).

Included in the present order are ALL THE MEN not at present under the Flags and belonging:

1st to the ARMY of the LAND including COLONIAL TROOPS and the men of the AUXILIARY SERVICES.

2nd to the ARMY of the SEA including the enrolled SEAMEN and the MARINE GUNNERS.


The Civil and Military Authorities are responsible for the execution of the present decree.

The Minister of War
The Minister of Marines

"I've said nothing to the women, but——it's come, Comrade, the war!"

"Our regiment is on the first list. We leave within the hour."[1]

"You're right, Comrade! We must defend our homes———and our women!"

"Diane, I love you!"

"At last! You've said it all by yourself!"

"I'm not used to being happy—"

"—It's funny—it hurts!"

"Diane—I have terrible news! Gobin and I leave at once! War has come!"

"I'm afraid!"

"Never look down—always look up!"

"See what you've made of me—"

"I, too, am a very remarkable fellow!"

"How can I leave you—and now we haven't even time for a wedding."

"I have it! We will marry now—here!"

"I am an atheist—but I'll give God one more chance."

"Monsieur le Bon Dieu, if there is any truth in the idea of You, please make this a true marriage."

"I take you, Diane, for my wife."

"I take you, Chico, for my husband—forever."

"Now we're married."

"Madame Chico!"

"Hurry, Comrade, we must be at the station in fifteen minutes."

"Stand still—don't move—I want to see you this way last——"

"—Let me fill my eyes with you!"

"Every day at this hour—eleven o'clock—I shall come to you."[2]

"I've been hiding in the hall till your sewer man left. So the war's got him!"

GROUPE
DES VENDEURS
DE
LA HALLE

"Chico! Chico! I am brave!"

Invading armies——gray-coated hordes that stretched halfway across Europe—a tidal wave of death rolling relentlessly down upon Paris.

The enemy's outriders—scouting ahead of the advancing troops.

BERLIN
BRUXELLES
PARIS

"Only thirty miles away—sweeping down like an avalanche! Paris is doomed!"

"Sir, the enemy has crossed the Marne—our line is in danger! General Joffre asks for every man you can send!"

"Commandeer all taxicabs, private cars, omnibuses—everything on wheels with a motor—"

"—Order out the garrison troops—get every soldier in Paris and start them to the Front!"

"Name of a dog! Get out! Eloise is too old to go to war!

MADELEINE BASTILLE
MADELEINE OPERA RÉPUBLIQUE BASTILLE

TAXIMETRE

"Pigs! For two sous I would let you walk to the war!"

"It's the guns! They rumble closer every day. I pray my husband and Chico are safe."

"They're on our heels! The whole French army—in taxicabs!"

"Run, fools! No army in the world can beat the taxi drivers of Paris!"

"My poor Eloise! She gave her life for France!"

"Colonel Brissac, I wish you wouldn't come here."

"Listen to me, Diane. The world is upside down—ideals, beliefs, traditions, all in the discard!"

"What do the old rules matter now? Each day may be our last. Let me take care of you!"

"Chico fights at the Front—I fight here in a munitions factory—"

"—We are shoulder to shoulder—that is all that matters."

"If this war lasts long enough, I'll be a general!"

"Be quiet! He's talking to his wife——every morning at eleven it's the same."

"Chico—"

"—Diane—"

"—Heaven!"

Day after day—year after year—

"We'll wash them down—fight their fire with fire! Gobin and I have handled the hose before."

"Father Chevillon—I borrowed the General's watch—please give it back to him."

"Give this to Madame Chico with my love. Tell her I died looking up!"

"—Very—remarkable—fellow—"

"Forgive me for this intrusion. I must talk to you—"

"Diane, I wish I could spare you. I have very bad news—"

WEEK OF NOVEMBER AND LIVING IN THE 18th DISTRICT OF PARIS.

JULES LEMOINE Soldier KILLED
HENRY BAUCOURT SOLDIER MISSING
ANDRE BEAUTEMPS SERGEANT KILLED
RAOUL PAPAL SOLDIER MISSING
CHICO ROBAS CORPORAL KILLED
PAUL LEBRUN SOLDIER MISSING
JEAN LAHURE SERGEANT KILLED
ADOLPHE SAINT ELM LIEUTENANT KILLED

"It isn't true—Chico is alive! I know!"

"He promised to come to me every morning at eleven——and he has never failed me."

"I'm afraid it's true—it's the Government that says so."

"Father Chevillon, you have news for me—of Chico?"

"He sent you his love—and he told me to tell you that he died——looking up."

"Then he didn't come every day—he never came at all—"

"I just imagined it—it seems so foolish now."

"They've signed the armistice! The war is over!"

"We must not question God's will, my child."

"For four years I have called this Heaven—I prayed—I believed in God——"

"——I believed He would bring Chico back to me—"

"—And Chico is dead!"

"Diane, from now on I'm going to take care of you."

"——I'm right back at the beginning again."

"Diane!"

"DIANE!"

"DIANE!"

"Diane, I've been hit by every shell that's made! They thought I was dead, but I'll never die!"

"Diane, those big thoughts I had were the Bon Dieu after all. He is within me—"

"—Now that I am blind, I see that."

"My eyes are still filled with you."

"I will be your eyes."

"For a while, perhaps. But nothing can keep Chico blind for long!"

"I tell you, I'm a very remarkable fellow!"

The End

A
FOX PRODUCTION


This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


Copyright law abroad tends to consider the following people authors of a film:

  • The principal director
  • The screenwriter, and/or other writers of dialogue
  • The composer/lyricist (if the film is accompanied by sound)
  • The cinematographer
  • By extension, the authors of any works that may serve as the basis for a film's plot

The longest-living of these authors died in 2000, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 23 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

  1. According to this GeoCities transcription, a dialogue line of "What of my wife—and the child to come?" appears after this line, presumably at around 1:07:02, when there is a sudden skip in the video. However, for some reason, that line does not appear in this version of the film. (Wikisource contributor note)
  2. According to this GeoCities transcription, a dialogue line of "Goodbye—Heaven!" appears after this line, presumably at around 1:20:02, when there is a sudden skip in the video. However, for some reason, that line does not appear in this version of the film. (Wikisource contributor note)