A Manual of the Foochow Dialect In Twenty Lessons/Key to Exercises

KEY TO EXERCISES


English into Chinese

I.

  1. These are my things.
  2. He is my friend.
  3. That is the teacher’s paper.
  4. Pastor Uong’s younger brother is my friend.
  5. Those are his own books.
  6. Mr. Li is my friend’s father.
  7. These are my mother’s own things.
  8. Mr. Li is deaf.
  9. His own book.
  10. This is my bread.
  11. This is sweet, that is sour.
  12. That is his dictionary.
  13. Li Guang-hung is my younger brother.
  14. These are his son’s cash.
  15. Their own dictionary.

II.

  1. Please read the Bible.
  2. Those are his tables and chairs.
  3. What is this character? This is the character.
  4. The Bible is God’s book.
  5. Make the tea.
  6. Please, what is the meaning of cáng-mī-sĭ?
  7. This is mine.
  8. Light the fire.
  9. This is a lantern, that is a table-lamp.
  10. They have no lamps.
  11. To ask in this way is not polite.
  12. Please, what is the meaning of the dìng character?
  13. What is this? This is bread.
  14. What are you asking about?
  15. They have not lit the lamps.

III.

  1. Please read the frst chapter.
  2. Who are you asking?
  3. You had better see how many hundreds he has.
  4. Whose are those three books?
  5. They are Mr. Diong’s.
  6. How many sons has Mr. Diong?
  7. This is my son.
  8. What book are you reading? I am reading the Bible.
  9. Where is your father?
  10. Where is the inn?
  11. This baggage is mine.
  12. Where is the ladder? We haven’t one.
  13. This fruit is sour.
  14. He has not a broom.
  15. How many people are riding in chairs? Six.

IV.

  1. What is he doing? There is only one Savior, namely Jesus.
  2. How much money have those two people?
  3. Please, sir (teacher) will you look it up in the dictionary?
  4. How much are those boxes each?
  5. What character are you looking for?
  6. How many Bibles has he? Three or four.
  7. What is his business? He selis tables and chairs.
  8. Whose affairs are you enquiring about?
  9. This is strange, I see fat Mr. Li sells tracts. Yes, he a colporteur.
  10. I am listening.
  11. The cook has bought matches, bread and flour. I only want to buy tea.
  12. How much will you sell that donkey for? It is not for sale.
  13. There are over a thousand ‘soldiers
  14. Please read the twenty-first verse of the seventeenth chapter.

V.

  1. There is a God.
  2. How many people are there in the chapel?
  3. Is there a church here?
  4. Are not these two books his?
  5. What else does he want?
  6. What is he doing on the street?
  7. Do you understand the meaning of this character?
  8. Are four pencils enough?
  9. Why did you not ask him to sit down?
  10. Two guests have come. They want two eggs anda tin of milk.
  11. There are three hundred and eighty-five Bibles.
  12. 6824 boxes. How many scholars are there? 326.
  13. Five guests have come. Will there be enough bread?
  14. I want more fruit.
  15. The scholars may walk two abreast.
  16. Why is the broom not downstairs?

VI.

  1. I have not heard him speak Chinese.
  2. Can you see?
  3. He preaches the doctrines of the Bible well.
  4. There are only small ones, there are no big ones; I shall cut his cash.
  5. He has gone to the street to preach.
  6. That teacher writes well, but his pupils write badly.
  7. I have seen the Girls’ School. There are only 20 scholars.
  8. There is no-one here who can preach. What! Haven’t you heard Pastor Li preach?
  9. Can he write Chinese characters? No, he only can write Romanized.
  10. Tell the cook that 20 people have come to drink tea.
  11. There are only a few scholars in the school. Yesterday two of them played “hookey”.
  12. Have you eaten enough? Yes, I have had enough.
  13. I want your boys and girls to come to school.
  14. Is there any red paper to be bought on the street?
  15. Is there any one outside?

VII.

  1. Has he come?
  2. God sent the Savior.
  3. Is this correct? All right!
  4. You speak that sentence too fast.
  5. He rode home on the donkey.
  6. He cannot walk back.
  7. His words are severe,but his meaning is good.
  8. This soup is very insipid. I want a little salt.
  9. When you have finished writing that character, please bring the book to me here.
  10. This sentence is wrong.
  11. Bring a little boiling water and make tea.
  12. Please go on first, and tell him that I am coming soon.
  13. You are walking too slow, please walk a little faster.
  14. Sugar is sweet, soup made of meat is salt.
  15. I am a little deaf Please speak a little slower.

VIII.

  1. Who did this?
  2. How will it be next year?
  3. Bring two sheets of paper (with you).
  4. This stone is two large, it will not do.
  5. These clothes are mildewed. When the sun shines, take them out to dry in the sun.
  6. The red cloth must not be sunned, it must be aired, lest the red colour fades.
  7. This child can not walk, please carry him on your back.
  8. One man cannot carry this box.
  9. This knife is not sharp.
  10. This teapot is expensive.
  11. Please come in and sit down. Don’t stand on ceremony?
  12. How many loads of water can he carry in a day? Sixteen.
  13. The day before yesterday I bought a pumelo, we peeled it and ate it.
  14. Small months have 29 days, large months 30 days.
  15. We embark tomorrow afternoon at 3 o’clock.

IX.

  1. We have worship every morning at eight o’clock.
  2. He will come tomorrow evening.
  3. Don’t let him know.
  4. I will now tell you.
  5. He will return before long.
  6. In a quarter of an hour, at one o’clock, we have our dinner.
  7. It will be better to go now. In the evening it is dark.
  8. Jesus came down to save men.
  9. When will he arrive? On the third of the First Month.
  10. It is cooler today, will you come over to supper to-night.
  11. I am asking Mrs. Li to come to tea this afternoon at 5 o’clock.
  12. What time did you get up? I got up this morning at seven o’clock.
  13. In the winter this place is cold, while it is too hot in the summer.
  14. We have evidence that his conduct is bad.
  15. You must scour the brass and scrub the table.

X.

  1. Each man has his own house.
  2. Jesus died for us on the cross.
  3. Both the men are below.
  4. Never mind, tell him to come on Tuesday.
  5. Last Wednesday was the 7th of the First Month.
  6. He wants to borrow four dollars. Don’t lend them to him.
  7. He says that he will return one dollar on the 7th of the 7th month, and will return three dollars on the 6th of the 12th month.
  8. I lent him three books last year, he has not yet returned them.
  9. He has gone a long time.
  10. Please undress the children.
  11. The washerman has washed my flannels badly, they are all shrunk and are useless
  12. He wants to borrow more nails, but he has not yet returned those he borrowed last year
  13. Divide this dollar betwen them.
  14. Mr. Li's son is very naughty, he will not go to school.
  15. Please tell him that I am in a hurry.

XI.

  1. Tell him to come a little earlier.
  2. I do not remember when he came.
  3. This year’s tea is better than last year’s.
  4. He is not acquainted with the doctrines of the Bible.
  5. Those two men have come to an understanding (have spoken peace).
  6. It is a myriad times better to worship God than to worship idols.
  7. The cook has not bought enough rice.
  8. These lamps all need repairing. Tomorrow you must use the (hanging) lamp that is in the church, but there is no hurry about repairing the hand lamps.
  9. My fruit is riper than yours, but neither are fit to be eaten raw.
  10. Take down the curtains today, and brush them; afterwards put them away in the cupboard.
  11. This wall is not firmly built.
  12. He has come so very late, that I shall cut his cash.
  13. Travelling on about is not as quick as riding in a chair.
  14. That thing is very beautiful, I want to take it te my mother for her to see.
  15. Please sweep this room very clean, it is very bad to have cobwebs in the house.

XII.

  1. This does not accord with my intentions.
  2. There are many false gods.
  3. He is very young.
  4. It rains today.
  5. Push the door open.
  6. Those who believe in Jesus have perfect peace.
  7. These are very excellent words.
  8. It has rained, but our garments are not at all wet.
  9. The sources of many rivers are in high mountains.
  10. Why do you undervalue his scholarship?
  11. Mother is in her room, she is very busy today.
  12. Do not forget me.
  13. You must not ask that old gentleman “How many years” just as it he were a child. It is better to ask him for his “exalted longevity”.
  14. It is raining very heavily, give the chair-coolies double money.
  15. This door is very heavy, I cannot push it open.

XIII.

  1. I do not recognise this man.
  2. They nailed Jesus to the cross.
  3. This is an illustration.
  4. We have all offended God.
  5. Tell him to come in.
  6. I gave my old clothes to an old man on the street.
  7. Foochow colloquial is not easy (good) to learn.
  8. Can you speak the Foochow dialect? No, I only understand a little of it when I hear it.
  9. I did not mean to offend him, please ask him to excuse me.-
  10. All the tools are in my room, here is the key you can bring them to me.
  11. I have not seen my relatives for a long time, none of them recognized me.
  12. This condensed milk is very good. I use it when I am on my journeys.
  13. How far is this place from Iong-bing? 25 li.
  14. I Have looked for the hammer and nails for half the day, but I cannot find them.
  15. Please go upstairs and bring down my Bible, it is on ny bed.

XIV.

  1. What is the day of the month today?
  2. I will escort you out of the city.
  3. My book has fallen down, will you please pick it up for me?
  4. I met him on the street.
  5. As we have no merit, we must trust in Jesus.
  6. We must repent and believe on Jesus.
  7. Man is altogether wrong.
  8. Even devils, Jesus cast them out.
  9. Although he is a rich man he has not really many friends.
  10. You had better soak the oatmeal tonight, so that it can be more quickly prepared in the morning.
  11. We were playing ball and broke your glass, will you please forgive us, Sir?
  12. He will not work but sits down all the day.
  13. He is forty years old, and cannot learn a foreign language.
  14. These socks have shrunk, so that they are too small for me, you can give them to the school boys to wear.
  15. Do not imitate Mr. Li in speaking, he speaks very fast.

XV.

  1. My original intention was to go to Kucheng, but on account of one very pressing matter, I went first to Iong-bing.
  2. Although we are sinners God is still willing to forgive us.
  3. This garment has not tied yet.
  4. We preach everywhere.
  5. This bath leaks, you must caulk it.
  6. You must learn to be obedient.
  7. Your clothes are very dirty, take this piece of soap and wash them.
  8. The child has fallen from the wall, and has made her clothes dirty, you had better give her a bath.
  9. This box is very fine, what is the price?
  10. This room is very dirty, there is a lot of dust and some very large cobwebs. You must scrub it clean.
  11. The child has swallowed a copper cash!
  12. If the workmen are not lazy this wall should be made in three days.
  13. In writing you must hold your pen in your right hand, to hold it in the left is very incorrect.
  14. Why do you always forget to shut the windows?
  15. I am very pleased to see guests coming, but when the cook comes and says that there is nothing to eat, I do not know what to do.

XVI.

  1. If you do not believe in Jesus, how about the future?
  2. They dwell in the city.
  3. You must trust in Jesus if you are to obtain true bencfit.
  4. You must study the Scriptures before you can preach.
  5. I am sorry for him, he certainly has bad luck, and will never get rich.
  6. My intention was to spend the night at Iong-bîng, but we started late, and only got as far as Uong-dai.
  7. A week ago four men were baptised, the church was full of people.
  8. Those who are parents regard their children as being more precious than pearls.
  9. The captain of the boat wanted us to come tomorrow, as his boat was crowded, but we had no alternative but to come today, on account of business.
  10. Is Mrs. Liat home? She has been out all day and has just returned.
  11. Is there any more cooked rice? Yes,there is. Then give some to that poor man who is standing at the door.
  12. When ye enter any one’s house, then pray for the peace (of this house) and if the house be worthy, your peace shall come to it.
  13. Jesus said to him, “Thou hast answered well, go thou and do likewise”.
  14. Jesus said unto them, “The Scripture saith ‘my house shall be called a house of prayer’.”

XVII.

  1. He has been ill for two months.
  2. If you speak as fast as this, you will certainly make mistakes.
  3. This is not very heavy; try it and see.
  4. As if I wanted his money!
  5. By the day, it will be one hundred cash a day.
  6. You had better rest here. The road is long, and before you get home you will be tired.
  7. You should not say, the sailors dragged the rope along, but you should say, the sailors hauled on the towline; this is right.
  8. He truly suffers a great deal. We pity him, but have no way of helping him.
  9. He did this on purpose.
  10. This burden is too heavy.
  11. Tell them to go on first, after a while I will follow them.
  12. Formerly there were no foreigners in China, now there are many business men and missionaries.
  13. Wait a little, I have almost finished reading this chapter.
  14. All men wondered at His teaching, for He taught as one having authority, and not as the scribes.
  15. There was ascribe who came to him and said “Master, whithersoever thou goest, I will follow thee”.

XVIII.

  1. There is no other Savior.
  2. I could not sleep all the night.
  3. Is this convenient?
  4. It is not certain whether he will come or not.
  5. You certainly must return home. I hear that your father so wishes, and it will be better for you to help him than to be a student.
  6. Take an umbrella when it is fine, and if it rains it will be convenient to use.
  7. It is not convenient to go today, but there is help for it.
  8. He cannot read, so I have not engaged him.
  9. 9 Were these clothes ready made? Yes, they were ready made.
  10. That child is very amiable.
  11. Perhaps those books which cannot be found, are on the top of the cupboard. Have you looked there?
  12. These plates are very precious, and you must not lose one of them.
  13. Do not press this parcel too tightly, lest its contents be broken.
  14. These boards are very dirty, you ought to wash them clean.
  15. Jesus answered them, “Do you suppose that the sin of these Galileans was greater than that of all the Galileans, that they suffered this calamity?”

XIX.

  1. Will this do? No, it will not, as it does not fit.
  2. I have no time to gossip with you.
  3. There is not enough paper. Add too sheets.
  4. Be careful, lest the glass of the window breaks.
  5. Very good, just add a little salt, and it will be good to eat.
  6. It has not rained for a very long time, and the Mandarin has forbidden the killing of animals.
  7. This rice is spoilt, throw it away! Even the chickens won't eat it.
  8. Be careful, walk lightly, lest the baby should wake up, she has just gone to sleep.
  9. Put all these things in one place; when I have leisure I shall examine them.
  10. I cannot yet fix the date, but we shall probably start next month.
  11. He has been ill for a very long time, and without help he cannot walk.
  12. If we only love one friends, we are not completely fulfilling our duty.
  13. Since I have burnt my hand, I have not been able to write letters.
  14. They all were greatly astonished and said, “what manner of man is this? Even the wind and the sea-obey him!”
  15. Thou shall love thy neighbor as thyself.

XX.

  1. The weather is about to change, I think it will rain.
  2. As soon as he had explained, I understood.
  3. I cannot translate this sentence.
  4. We should love one another.
  5. We must act according to his orders.
  6. Please do not hinder me; I am in a hurry.
  7. This cloth does not suit me at all, please bring me some other sort of cloth to look at.
  8. I am sorry, but we have no other sort. Will this be suitable?
  9. Do you know the difference between a horse and a donkey? No, I don’t know. Then it will not do to send you buying horses, lest you buy a donkey.
  10. We hope to see you again before long. May thanks, if nothing hinder us, we shall come again next year.
  11. The people were very humble in the presence of the Mandarin.
  12. This medicine is very nasty. Have you any other?
  13. Please translate this sentence for me, because the meaning is not clear.
  14. Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them.
  15. Jesus said to them, “Go and tell him what ye have seen:—the blind receive their sight, the lame walk, the deaf hear, the dead are raised to life, the poor have the Gospel preached to them.”

    Key to Exercises:— Chinese into English

I.

  1. Cuòi sê nù-gáuk-nè̤ng gì cièng.
  2. Miêng-bău sê bèng-ngiè.
  3. Cuòi sê Làu Mŭk-sṳ̆ gì cṳ̆.
  4. Niê-giāng bók-lō̤ kĕ̤ng.
  5. Huòi sê nè̤ng-gă gì bék.
  6. Nè̤ng-gă gūi-cī sê diĕng, nṳ̄ gì sê sŏng.
  7. Cuòi sê nè̤ng-gă niê-giāng gì cāi.
  8. Lī Sĭng-săng sê nè̤ng-gă gì chĭng-chék
  9. Huòi sê nù nòng-mâ gì cièng
  10. Huòi sê bĭng-dĭng gì cṳ̆-niŏng giāng.
  11. Nè̤ng-gă gì nòng-nā̤ sê ngê-lè̤ng.
  12. Cuòi sê nè̤ng-gă gì bék.
  13. Nè̤ng-gă gì nòng-mâ sê Diŏng Sĭng-săng-niòng gì chĭng-chék.
  14. Huòi sê ĭ gì cṳ̆
  15. Ĭ sê nù nòng-nā̤ gì bèng-iū.

II.

  1. Huòi sê bĭng-dĭng gì mā.
  2. Nṳ̄ cê-gă kī huōi.
  3. Ĭ mò̤ lā̤-só.
  4. Cī-ciáh sê Diŏng Sĭng-săng gì gŏ̤.
  5. Mā sê nè̤ng-gă gì.
  6. Kī dâe̤ng nṳ̄, Lī Sĭng-săng, chiāng nṳ̄ gì bèng-iū sô̤i.
  7. Cuòi sê nè̤ng-gă gì é-sé̤ṳ, huòi sê ĭ gì é-sé̤ṳ.
  8. Ià-Sŭ sê nù-gáuk-nè̤ng gì Géu-Cīo.
  9. Cuòi sê sié-nó̤h bék?
  10. Cuòi sê nè̤ng-gă bèng-iū gì dà.
  11. Chiāng Lī Mŭk-sṳ̆ tĕ̤k Séng-Gĭng.
  12. Cṳ̀ lièng iē sê nè̤ng-gă gì, cièng-lièng mā sê ĭ gì.
  13. Chiāng Sĭng-săng sô̤i iē.
  14. Chiāng muóng, cuòi sê sié-nó̤h? Sê nè̤ng-gă gì ngiéng.
  15. Mĕ̤k sê ĭ gì, bék sê nù gì.

III.

  1. Dâ̤ gūi ciŏng? or Diê siŏh ciŏng?
  2. Nṳ̄ ó̤i gūi báh?
  3. Ĭ muóng nguāi, nguāi gì diê diŏh dĕ̤ng-nē̤.
  4. Ciā cê-diēng lièng bék sê nṳ̄ gì.
  5. Chiāng muóng, cuòi sê diê-nè̤ng gì ì-cô̤?
  6. Chiāng tiăng, ĭ sê tĕ̤k sié-nó̤h cṳ̆?
  7. Niê-giāng mò̤ chāu-iēu nù.
  8. Kī-dâe̤ng dò̤ dò̤-guóng lì.
  9. Hiā miêng-bău diĕng.
  10. Cī siŏh-tàu mā sê bĭng-dĭng gì.
  11. Ciā nṳ̀ng dà sê dĕ̤ng-nē lì gì?
  12. Cī siŏh gá diù, kī-dâe̤ng dò̤ kó̤.
  13. Báik mā gì diù dò̤ lì.
  14. Chin̄g dò̤ siŏh-buōng Cáng-mī-sĭ lì
  15. Nè̤ng-gă ô săng-bā giêu, chiāng Sĭng-săng lì káng.

IV.

  1. Ĭ ó̤i siê-nó̤h? Ĭ ó̤i káng ciā cṳ̆.
  2. Ĭ nâ ó̤i lâng-buōng bék.
  3. Săng-chiĕng lìng chék-sĕk ciáh niê-giāng. Sé uâng chék-chiĕng săng-báh lìng gău dó̤i siŏh-tàu. Chék-báh lĕ̤k-sĕk liōng dà-niŏh.
  4. Ià-Sŭ sê có̤ nù-gaúk-nè̤ng gì Géu-Ciō.
  5. Né̤ng-gă ó̤i mā̤ miêng-bău lièng nṳ̆k.
  6. Ciō Ià-Sŭ sê Siông-Dá̤ Cṳ̄.
  7. Ĭ sô̤i sùng. Nè̤ng-gâ ó̤i mā̤ siŏh liōng.
  8. Ciā nè̤ng sê dĕ̤ng-nē̤ lì?
  9. Chiāng Sĭng-săng chióng dâ̤ lâng-báh sé-sĕk-sé siū.
  10. Nè̤ng-gă ó̤i mā̤ lĕ̤k-chék tàu mā.
  11. Hiā gāu-sĕk gūi ciáh cièng diŏh dĕ̤ng-nē?
  12. Sé-chiĕng lìng ngô ciáh nè̤ng. Ngô-uâng lĕ̤k-chiĕng săng-báh báik-sĕk-chék buōng gì cṳ̆. Diù lâng báh báik-sĕk pék.
  13. Nè̤ng-gă ô săng tàu lè̤ sé tàu mā ó̤i mâ̤.

V.

  1. Gó-ô niŏ̤h uâi nè̤ng dò̤ cièng lì?
  2. Hṳ̄ siŏh-iông dâi ĭ có̤ ng có̤?
  3. Siŏh-ciáh siōng mâ̤ gáu.
  4. Ĭ-gáuk-nè̤ng ciŏng-gì ng kó̤?
  5. Uòng Sĭng-săng sè nù gì nè̤ng-káh.
  6. Ĭ ô kó̤ dĕ̤ng-nē̤? Ĭ ô kó̤ làu-dĭng.
  7. Ĭ gì giāng diŏh nè̤ng-gă cṳ̆ iêng mŏ̤? Mò̤
  8. Hiā hŏk-sĕng mò̤ liû-sĭng
  9. Cī siŏh-ciáh ng sê nṳ̄ gì giāng mŏ̤? Ng sê, ĭ sê nè̤ng-gă bèng-iū gì giāng.
  10. Ĭ ciōng-gì lì cū-uâi? Ĭ lì mā̤ siŏh buōng Cáng-mī-sĭ.
  11. Siŏng ciŏng-uâng có̤ â̤-sāi-dék mâ̤? Â̤ sāi-dék.
  12. Ĭ ciōng-gì muôi kó̤ cṳ̆-iêng nĭ? Ĭ mò̤ cièng.
  13. Nê-sĕk gūi ciáh hŏk-sĕng mò̤ diŏh.
  14. Diŏh kó̤ làu-dīng hók ŭng-dìng.
  15. Làu-â ô săng ciáh Mŭk-sṳ̆. Ĭ ó̤i mā̤ cṳ̆.
  16. Ĭ-gaúk-nè̤ng ó̤i mā̤ sié-nó̤h cṳ̆? Ó̤i mā̤ Séng-Gĭng lièng Cáng-mī-sĭ.

VI.

  1. Ĭ gì uâ nè̤ng-gă â̤ tiăng-giéng, nâ ĭ gì é-sé̤ṳ mâ̤ huôi-é.
  2. Dṳ̆ng-guók uâ ĭ gōng-dék bàng.
  3. Ĭ lì có̤ lā̤-bái.
  4. Ciā gék sê diŏh gă̤-dòng mā̤ gì.
  5. Ô káng-giéng ĭ mò̤? Mò̤ káng-giéng ĭ.
  6. Lā̤-bái-dòng ô niŏh-uâi nè̤ng? Ô lĕ̤k-chék-báh.
  7. Nè̤ng-gă ó̤i nṳ̄ kó̤ gă̤-dŏng mā̤ gék nê-sĕk lăk.
  8. Ngiê-dāu sê diê-nè̤ng? Nṳ̄ hŏk-sĕng gâe̤ng gṳ̆-niòng-nè̤ng lì gâe̤ng nṳ̄ chiāng-ăng.
  9. Dŭng-guók uâ ĭ gōng mâ̤ bàng. Ĭ sê ciáh lì gì nè̤ng.
  10. Nè̤ng-gă dó̤h-lā̤ gí gék, kī-dâe̤ng nṳ̄ dò̤ lì.
  11. Dó̤h-lā̤ mò̤ gék, nâ giĕ-lâung.
  12. Ciā lâng-ciáh duâi cê, sê siā-dék bàng-ciáng.
  13. Nù ó̤i cê siā-dék hō̤, nâ nù gì bék sê bàng-ciáng.
  14. Gà̤-dŏng ô săng-ciáh nguôi-guók gì nè̤ng, ĭ ó̤i lì cŭ-uái.
  15. Chiāng ĭ diē-lì siăh buông.

VII.

  1. Cuòi sê dĕ̤ng-ē̤ mā̤ gì?
  2. Cuòi sê siàng ngiê mā̤ gì.
  3. Nṳ̄ ciŏng-gì muôi kó̤ siàng-diē mā̤?
  4. Giéu ĭ diōng lì.
  5. Ciā nó̤h ĭ â̤ dò̤-dék kī
  6. Kī-dâe̤ng nṳ̄ dò̤ siŏh-dék-giăng tŏng lì. Ng sāi kák iĕk, huò-huò-iĕk â̤-sāi dék
  7. Nè̤ng-gă ó̤i gōng lâng-guó Dṳ̆ng-guók uâ. chiāng Sĭng-săng tiăng, gâeng nù gōng ô dâng á mò̤.
  8. Gă̤-dŏng ô gūi-báh nè̤ng tiăng ĭ gōng dô̤-lī.
  9. Nĕ̤ng-gă ô tiăng ĭ gōng Dṳ̆ng-guók uâ, ī gōng-dék bàng
  10. Nè̤ng-gă ô kiè lè̤, lièng sô̤i sùng, nâ̤ gó muôi sô̤i giêu.
  11. Ĭ gó muôi gók-kī, ĭ gì nòng-nā̤ gōng ĭ ô bâng.
  12. Nṳ̄ diōng kó̤ sì-hâiu cêu dái nṳ̄ gŏ̤ gì cṳ̆ kó̤.
  13. Giéu ī kī lì, dò̤ cī siŏh-ciáh siŏng kó̤.
  14. Ciā sā̤ sĭng gì cūi kák dáe̤ng, diŏh dò̤ siŏh-dék-giāng gaung-tŏng lì.
  15. Nṳ̄ gì uâ gōng uòng lāu, cêu kī-dâe̤ng nṳ̄ tiăng nè̤ng-gă sū gōng gì uâ.

VIII.

  1. Ĭ giàng-dék ká̤.
  2. Cuòi sê ĭ sū mā̤ gì lâng buōng duâi cṳ̆, (or) cī lâng buōng duâi cṳ̆ sê ĭ sū mā̤ gì.
  3. Ciā lâng ciáh siŏng dò̤ kó̤.
  4. Giéu có̤-diò gĭng-dáng có̤ miêng-bău, nè̤ng-gă mìng-dáng diŏh kī-sĭng.
  5. Nṳ̄ kó̤ dĕ̤ng-nē̤? Kó̤ sùng-kuàng.
  6. Miêng-âu diōng lì? Guó gūi nĭk.
  7. Hiā ĭ-siòng nṳ̄ gĭng-dáng diŏh dò̤ kó̤ sā̤. Cŭ-uái ô ì-cô̤.
  8. Chiāng sĭng-săng mìng-dáng cā siŏh-dék-giāng lì, nè̤ng-gă ói tĕ̤k săng sé siū cáng-mī-sĭ.
  9. Ciā nó̤h sê nè̤ng-gă diŏh siàng-ngiê mā̤ gì. Â̤ gói mâ̤?
  10. Nè̤ng-gă cê-gă kìng dà; dà siăh uòng-lū, nṳ̄ diŏh sā̤ dà-bò̤, dò̤ nè̤ng-gă cŭ-uái lì.
  11. Nṳ̄ màng-nièng kó̤ dĕ̤ng-nē̤?
  12. Nè̤ng-gă kó̤-nièng-màng ciŏng nù gì mā mâ̤ kó̤, mā̤ siŏh tàu lè̤.
  13. Nṳ̄ miêng-âu gáu? Siŏh màng gáu.
  14. Gói séng? Bê séng Lī.
  15. Diŏh mā̤ gék; găng káh gói.

IX.

  1. Siŏh-màng sê bái-ngô.
  2. Nè̤ng-gă hiēu-dék ĭ ng dĭh.
  3. Ciā ngù-nèng-iù gèng. Nè̤ng-gă ó̤i-dĭh chiĕng gì ngù-nèng-iù lièng ngù-nèng.
  4. Ĭ sŏ̤h-nĭk màng-buŏ kó̤ lāu.
  5. Cī siŏ̤h tiŏng iē kák duâi mŏ̤? Ciáng-ciáng hō̤.
  6. Nè̤ng-gă ó̤i gâe̤ng nṳ̄ gōng lâng guó uâ.
  7. Chiáng dò̤ siŏh-dék-giāng miêng-bău ké̤ṳk nù siăh, nù gó-muôi siăh dáu.
  8. Nṳ̄ hiêng-câi gì buōng-hông cêu-sê tĕ̤k cṳ̆, guó gūi-nièng â̤ gōng-cṳ̆.
  9. Lī Sĭng-săng miêng-âu kī-sĭng kó̤? Gĭng-dáng báik-dēng.
  10. Kī-dâe̤ng nṳ̄ buŏng cī siŏh-lăk gì pău, ké̤ṳk nù siŏh-buáng, ké̤ṳk nù gì diê siŏh-buáng.
  11. Lìng diŏh dĕ̤ng-nē̤? Mâ̤ hiéu dék, muôi káng-giéng.
  12. Ciā cūi sê ké̤ṳk diê-nè̤ng ciák kó̤? Nè̤ng-gă ó̤i mā̤ chiĕng gì giĕ-lâung. Siŏh-lăk sê niŏh-uâi cièng?
  13. Niê-giāng gĭng-dáng ô bâng, ng-tĕ̤ng kó̤ cṳ̆-că̤.
  14. Ciā só̤h sê bàng-ciáng, sê diŏh dĕ̤ng-nē̤ mā̤ gì?

X.

  1. Ià-Sŭ tá̤ nù-gáuk-nè̤ng sṳ̆k cô̤i.
  2. Nè̤ng-gă ó̤i mā̤ sé-sĕk dó̤i cièng gì chà.
  3. Ciā ngô-báh cièng, nè̤ng-gă ciòh ké̤ṳk nṳ̄, nṳ̄ â lā̤-bái diŏh dèng.
  4. Siôh nièng ô sé-gié, cêu-sê Chŭng, Hâ, Chĭu, Dĕ̤ng.
  5. Lŏ̤h hâ-tiĕng ciā ĭ-siòng lūng-cūng diôh sā̤.
  6. Nè̤ng-gă mā gì mò̤ sê dōi, nâ nè̤ng-gă gì tàu-huók sê dòng.
  7. Huăng-cièng nâ uâng siŏh chiĕng lìng ngô.
  8. Nṳ̄ piĕ siā uòng-lāu, kī-dâe̤ng nṳ̄ dò̤ nù gì bék lièng mĕ̤k dèng nù.
  9. Kī-dâe̤ng nṳ̄ dò̤ cê̤ṳ-lài-huōi lì diēng-dīng.
  10. Gīng-dáng-cā diŏh ngô̤ miêng-bău. Ô sé-ciáh nè̤ng-káh lì siàh dáu.
  11. Nṳ̄că̤ diŏh gà̤-dēng, cuòi sé Nàng-că̤.
  12. Gâe̤ng có-diò gōng diŏh hāu sé ciáh gŏng-giêu lì, nè̤ng-gă báik-dēng-cṳ̆ng kī-sĭng.
  13. Sĭng-săng-niòng ó̤i hiēu-dék nṳ̄ kīng ng kīng dái nṳ̄ gì giāng lì cṳ̆-că̤.
  14. Nṳ̄ cê-gă diŏh kó̤ tō̤ nṳ̄ gì hék, tō̤ diŏh lāu cêu lì tŭng-dĭ nguāi.
  15. Nù gì bék tō̤ mâ̤ diŏh, nâ Sĭng-săng gì dŏ̤-giāng nù tō̤ diŏh lāu.

XI.

  1. Ng tĕ̤ng gâe̤ng ĭ gōng-uâ.
  2. Lìng-hùng bī cièng gó iéu-gīng.
  3. Nù gì cṳ̆-niòng-giāng lā̤ káh-dièu ĭ gì nè̤ng-giāng.
  4. Cī siŏh tiŏng dó̤h cêng gói, sê nê-dó̤i nê!
  5. Mìng-dáng nè̤ng-gă chiāng lĕ̤k-ciáh nè̤ng-káh lì siăh màng.
  6. Cī siŏh-buōngbék bī hṳ̄ siŏh-buōng gó hō̤, nâ lâng buōng dŭ mò̤ sié-nó̤h hō̤.
  7. Có̤-diò ô kó̤ gă̤-dŏng diăh mī, nè̤ng-gă ó̤i ĭ dōng buó, nâ mâ̤-gé-dék gâe̤ng ĭ gōng.
  8. Ciā buó bī hiā buó gó hō̤.
  9. Ĭ ô dâng, ièng gì ăk bī cī siŏh ciáh gó duâi.
  10. Ĭ gó ó̤i mā̤ gūi gṳ̆ng nì?
  11. Nù-gáuk-nè̤ng chiāng Lī Sĭng-săng siăh màng gó hō̤
  12. Ĭ gì kēu-ĭng mâ̤ chĭng-chū
  13. Ĭ ó̤i sāi-ê̤ung nè̤ng-gă gì cièng ké̤ṳk ĭ mā̤ siŏh lŏ̤h gì chió
  14. Cĭ siŏh-siéng chiòng bī hṳ̄ siŏh-siéng gó dòng

XII.

  1. Ĭ-gáuk-nè̤ng ó̤i guó gĕ̤ng.
  2. Ciā bék siŏh-buōng niŏh-uâi cièng.
  3. Siâ-siâ nè̤ng-gă ng dĭh (or ng sāi).
  4. Siŏh-màng ô dâung siók.
  5. Bái Siông-Dá̤ iàng kó̤ bái bù-sák chiēng buôi.
  6. Ciŏng-uâng káh-dièu cêng hō̤.
  7. Gū-săng bī Ŭ-siŏh-săng gèng iā sâ̤.
  8. Nè̤ng-gă cêng kó̤ sĭng-kū, niê-giāng bô cˆńg daê̤ng,
  9. Nù sá̤ gì cṳ̆-niòng-giāng ô bâng, ĭ buông ng siăh, káh-dièu gì nó̤h iâ ng dĭh.
  10. Buông siŏh biêng nṳ̄ diŏh lì tŭng-dĭ nguāi.
  11. Siàng liê cŭ-uái niŏh-uâi huông.
  12. Ciā só ô dâng.
  13. Gĭng-dáng nè̤ng-gă guó gĕ̤ng, bái-ék cêu diōng lì.
  14. Ĭ Dṳ̆ng-guók uâ ng gáu sāi
  15. Nṳ̄ ô niŏh-uâi huói? Nù nièng-gī cêng-kĭng, ciáh uê-sĕk huói. XIII.
  16. I giàng cêng Dṳ̆ng-guók diòng dê lāu.
  17. Gó diŏh lâng nĭk nù-gáuk-nè̤ng â̤ gáu chió
  18. Siông-dá̤ gì ŏng-hiê ng tĕ̤ng mâ̤-gé-dék kó̤.
  19. I lŏ̤h hŭ-uái gá cṳ̆.
  20. Ciŏng ciā nó̤h guá kī-lì..
  21. Lŏ̤h cêng sâ̤ gì ôi-ché̤ṳ sê sāi dé̤ṳk-dè̤ng īng cê̤ṳ-lài-cūi diē siàng, nâ lŏ̤h Iòng-bìng sê saī tiék-dè̤ng.
  22. Ciā cūi-mò̤ hō̤ chiók.
  23. Gó ô siŏh puó gì diô. Hèng-lī diŏh â-dāu, nù mâ̤ hieū-dék dăng-dáng gì nè̤ng miêng-âu lì.
  24. Siŏng có̤ nòng-lāu nè̤ng-gă ó̤i káng.
  25. Cuòi gâe̤ng nguāi mò̤ găng-guó, nṳ̄ ciŏng-gì chaū-ieū nguāi?
  26. I-siòng diŏh bìng ciā iông-sék có̤.
  27. Nṳ̄ ô gĭ-huôi gì sì-hâiu, ceû chiāng ĭ gáu cŭ-uái lì.
  28. Nè̤ng-gă sê mìng-dáng buăng chió, sĭng gì chió sê lŏ̤h săng-dīng.
  29. Kī-dâe̤ng nṳ̄ dò̤ ciā buó kó̤ déng lŏ̤h baé̤k-biĕ̤ng gì chiòng lā̤.
  30. Cuòi ng sê cĭng gì, nâ sê siŏh iông gì bī-ê̤ṳ.

XIV.

  1. Ĭ iâ sê hō̤ nè̤ng.
  2. Nè̤ng-gă gâe̤ng ĭ gōng lāu ĭ mâ̤ có̤.
  3. Sèng-dāu ô siŏh dău chéu.
  4. Hĕk cī siŏh chòng gô gì chiŏh ké̤ṳk ĭ.
  5. Gé-iòng sê ciŏng-uâng nù-gáuk-gè̤ng cêu ng tĕ̤ng diōng kó̤
  6. I-gáuk-nè̤ng nâ muôi páh ĭ, cêu hō̤ lāu.
  7. I bók-cī dáik-cô̤i nguāi, iâ ng kīng nêng-dâng.
  8. Nè̤ng-gă gì ngāng-giáng páh mò̤ kó̤ lāu, kī-dâé̤ng nṳ̄ tá̤ nguāi tō̤.
  9. Cī siŏh găng bùng-diē cêng áng, háu-hiăk muòng diŏh kŭi, bŏ̤-là̤ muòng guŏng kó̤.
  10. Nè̤ng-gă gì lō̤-siēu diŏh cŭ-uái, nù téng ciā gĭ-huôi kó̤ káng siàng diē.
  11. CIā ĭ-siòng lūng-cūng săng pū, dăng siŏh iông siŏh iông dŭ diŏh dò̤ lì daū, lièng guá nĭk-tàu lā̤ puŏh.
  12. Cṳ̆-că̤ gì hŏk-sĕng kĕk biāng gaê̤ng gék sâe̤ng nù.
  13. Nṳ̄ nâ báik ĭ, cêu chiāng ĭ siăh màng â̤ sāi dék.
  14. Niê-giāng dō̤ mìng-chòng lā̤ ng kĭng gók kī.
  15. Cṳ̆ páh-dâung lŏ̤h dó̤h â-dāu.

XV.

  1. Nṳ̄ huăng-hī diê siŏh ciáh?
  2. Ià-Sŭ tá̤ nù-gáuk-nè̤ng siă ĭ-gì miâng, sāi nù-gáuk-nè̤ng â̤ dáik géu.
  3. I buăk-dō̤ tàu cêu sêu siŏng.
  4. Ĭ ô buōng-sê̤ṳ nâ sê cêng lāng-dô̤, huăng-hĭ lŏh cṳ̆-că̤ káh-dièu.
  5. Kī-dâe̤ng nṳ̄ tá̤ nguāi mā̤ chāu à̤, nguāi nguôi-guók gì à̤ puái kó̤ lāu.
  6. Ĭ dêu diŏh dĕ̤ng-nē? Nè̤ng gă mâ̤ hiēu-dék.
  7. Nṳ̄ ciŏng-gì tiè-mà? Ing nù gì nòng-nā̤ ô bâng, nòng-mâ iâ sê chăng-màng, mâ̤ téng-dék siăh.
  8. nâ cī siŏh huòi kuăng-ṳ̀ng nù, ĭ-hâiu nù ng cái dáik-cô̤i nṳ̄
  9. Dó̤i-méng chió ô cêng sâ̤ gĭng ngṳ̀ng có̤ gì nó̤h, hṳ̄-diē nèng sê cêng bó.
  10. Bău diŏh buŏh gīng, miēng-dék diē-sié gì nó̤h dâung lō̤h lì páh mò̤ kó̤.
  11. Nù ng tĕ̤ng chók kó̤ ká dièu ĭng nòng-nā̤ giéu nù áung niê-giāng.
  12. Hṳ̄ siŏh ciáh chăng-màng gì nè̤ng buăk-dō̤.
  13. Nṳ̄ ciŏng buó-lièng dāu uòng-lāu, ceû ciék kī káung lŏ̤h tá̤ lā̤.
  14. Kī-dâe̤ng nṳ̄ bŏng câe̤ nè̤ng-gă buăng cī-siŏh-tiŏng dó̤h.
  15. Bà̤ dó̤h kéŭk lĕ̤k ciáh nè̤ng-káh siăh.

XVI.

  1. Pĭng-muō ciŏng-gì mò̤ tĕ̤k-cṳ̆ nĭ. Ĭng ĭ gī mĕ̤k-giŭ tiáng, ĭ-sĕng gōng ĭ ng tĕng káng cṳ̆,
  2. Ĭ gì năk-miâng iâ ngùi-hiēng.
  3. Nè̤ng-gă mìng-dáng kī-sĭng (illegible text) Kŭ-chèng
  4. Nṳ̄ siŏh iông gì nó̤h diŏh bău hō̤.
  5. Nè̤ng-gă gĭng-dáng muôi có̤ sié-nó̤h iéu-gīng gì dâi, nâ có̤ chó̤i chó̤i gì dâi.
  6. Iŏk-sṳ̄ hiā hŏk-sĕng sì-siòng sŏng căng, ceû diŏh páh ĭ.
  7. Ciā buó kák chŭ, mâ̤ có̤ hâ-tiĕng gì ĭ-siòng.
  8. Kī-dâe̤ng nṳ̄ chiāng Làu Sĭng-săng ng tĕ̤ng dăng-gó̤h nguāi. Nè̤ng-gă gĭng-dáng diŏh siàng-diē ô iéu-gīng gì dâi.
  9. Cī-siŏh siéng muòng cêng dâe̤ng, nù tiāng mâ̤ kŭi, kī-dâe̤ng nṳ̄ bŏng-câe̤ nguāi.
  10. Hiā nè̤ng sák-sì-găng kiê kī giàng chók kó̤, ĭ hâiu nè̤ng-gă mò̤ káng-giéng ĭ
  11. Nè̤ng-gă siŏh gáu, ceû tiăng-giéng nguāĭ gì giāng ô bâng Ciā bâng ô iéu-gīng mò̤? Mò̤ iéu-gīng, mâ sé hŭng-hàng.
  12. Ciā chái muôi sṳ̆k, mâ̤ hō̤ siăh.
  13. Dìng Sĭng-săng gâe̤ng nguāi gōng ĭ gì nòng-nā̤ ô bâng, ĭ ó̤i diōng-chió gūi nĭk.
  14. Diŏh cêng sĭng cêng-sêng cêng é cêng lĭk tiáng Ciō nṳ̄ gì Siông-Dá̤. Ià-Sŭ dṳ̆k chók có̤ mā̤-mâ̤ gì nè̤ng, tiāng-dō̤ uâng cièng gì dó̤h. XVII.
  15. Siông-Dá̤ kō̤-lè̤ng nè̤ng, ceû chă̤-kiēng Géu-Ciō lì.
  16. Nṳ̄ nâ séng Ià-Sŭ, sèng nĭk gì cô̤i dŭ â̤ miēng kó̤.
  17. Gă̤-dŏng nè̤ng kiê muāng.
  18. Nṳ̄ cuòi ó̤i có̤ niŏh-uâi duâi
  19. I ng sê gó-é hâi nù.
  20. Cī siŏh ciáh siŏng ī-gĭng cŏng muāng lāu, lêng-nguôi gì nó̤h mò̤ sié-nó̤h ói-ché̤ṳ cŏng.
  21. Dṳ̆ng-guók uâ nè̤ng-gă tiăng mâ̤ sṳ̆k.
  22. I gì ĭ-siòng bô hō̤-káng bô tĕk cièng.
  23. Ciā buó liông káng gáu ng gáu, ô chă gūi cháung.
  24. Ciā mìng-chòng gì puôi diŏh chṳ̆ hō̤ hō̤, gĭng-dáng ô nè̤ng-káh lì, nè̤ng-gă ó̤i ĭ káng lūng-cūng gì ôi-ché̤u sê cêng cóng.
  25. Ciā tiáng dŏng mâ̤ buŏ káung cêng chéng.
  26. Cī siŏh ciáh niê-giāng chiông ĭ gì gì sì-hâiu, kī-dâe̤ng nṳ̄ tá̤ nguāi mā̤ săng dâung gì só̤h.
  27. TIăng nguāi gì uâ ceû bìng ciŏng-uâng có̤, ĭ kō̤-bī sê ó̤h gì nè̤ng, kī chió diŏh duâi siŏh méng-siông.

XVIII.

  1. Gìu Ciō cūng nù-gáuk-nè̤ng gì gì-dō̤.
  2. Bìng ĭ gì é-sé̤ṳ (or) sùi ĭ gì biêng.
  3. I â̤ lō̤-sĭk mâ̤?
  4. Nṳ̄ niê-giāng chūng-lāu, diŏh kó̤ káung.
  5. Cuòi chŭi-iòng mâ̤ de̤ṳ́ng-é, nâ ék-dêng mò̤ bék-nó̤h huák-dô.
  6. Cī-siŏh-ciáh bău dái kó̤ Diŏng Sĭng-săng hŭ-uái, ĭ gì chiĕng cê dò̤ diōng lì.
  7. Nè̤ng-gă sèng siŏh lā̤-bái ô gié piĕ ké̤ṳk nè̤ng-gă gì nòng-nā̤, gĭng-dáng ô sĭu ĭ siŏh hŭng gì piĕ, muóng nè̤ng-gă gĭng nièng-màng ciŏng-gì muôi gié piĕ ké̤ṳk ĭ.
  8. Nè̤ng-gă giăng ciā piĕ páh-mò̤-kó̤, diŏh gâe̤ng Iù-céng Guŏh gōng.
  9. Nṳ̄ dăng găi-dŏng giók-duáng.
  10. Ciŏng-uâng có̤ sĕng-é mò̤ iā hō̤.
  11. Nè̤ng-gă mâ̤-gé-dék-kó̤ tŭng-dĭ ĭ lâung hṳ̄ siŏh iông gì-dâi, nâ gì-sĭk mò̤ iéu-gīng.
  12. Nè̤ng-gă siōng ĭ-gáuk-nè̤ng dâi-liŏk gĭng-buŏ â̤ gáu.
  13. Tĕ̤k nê-sĕk chék-ciŏng, ék ciék gáu săng-sĕk ciék.
  14. Ĭ gì gé-cài bàng-ciáng, mò̤ lâung gâe̤ng ĭ gōng sié-nó̤h, ĭ sì-siòng mâ̤-gé-dék kó̤.
  15. Ià-Sŭ cêu giéu sĕk-nê muòng-sĕng lì, chă̤-kiēng ĭ lâng ciáh lâng ciáh cà̤ kó̤.

XIX.

  1. Nṳ̄ nâ mò̤ cièng, cêu mò̤ dăng-dŏng có̤ sié-nó̤h.
  2. Nṳ̄ nâ ó̤i-dĭh gé̤ṳ, muōng kó̤ Mā Sĭng-săng cióh siŏh bā, ĭ sì-siòng huăng-hī kĕk gă-sĭ cióh nè̤ng.
  3. Nè̤ng-gă ô tŭng-dĭ ĭ lâng huòi, nâ ĭ gó muôi lì.
  4. Nṳ̄ chói â̤ kák â mâ̤? Ciáng-sê cêng kák.
  5. Cuòi cêng kó̤ kâu-ké, nù dīng ĭ buáng nĭk, ĭ gó muôi lì.
  6. Ĭ iĕk-sĭng, ciā dâi â̤ có̤-dék hō̤, nâ ĭ cêng lāng-dô̤ huăng-hī páng-gōng.
  7. Hṳ̄ bĕng huă-mì giéu cêng hō̤ tiăng, ng tĕ̤ng dêng-dâe̤ng sāi ĭ giăng buŏi kó̤.
  8. Ciā nié-giāng gōng nù káh-dièu gì sì-hâiu sì-siòng piéng ĭ-gáuk-nè̤ng.
  9. I lì cêng sêu, dŏ̤-dék-dŏ̤ sê giàng diô, nâ ô lâng huòi sô̤i giêu
  10. Iŏk-sṳ̄ nè̤ng-gă mò̤ tiáng nṳ̄ cêu ng kīng guāng nṳ̄ gì dâi.
  11. Diŏh sá̤-nê, hiā kēng-giāng â̤ gâ nṳ̄!
  12. Nè̤ng-gă chiāng Dìng Sĭng-săng lŏ̤h nguāi-gáuk-nè̤ng cṳ̆-că̤ gá-cṳ̆, Làu Mŭk-sṳ̆ gōng ĭ gì hŏk-ông cêng chĭng.
  13. Áung-muòng gì ô bâng cêu chiáng siŏh ciáh mŭk-să-hô tá̤ ĭ áung.
  14. Ià-Sŭ gōng, siēu séng gì nè̤ng, ciŏng-gì cī muāng giăng nĭ.
  15. Nṳ̄ diē kó̤ mū siàng cêu diŏh dā-téng diê-nè̤ng sê hō̤, cêu hiók ĭ-lā̤ dīng gáu liê kó̤

XX.

  1. Sĕng sŏng-liòng ĭ-hâiu kó̤ có̤.
  2. Siông-Dá̤ gì guók â̤ hĭng-uông
  3. Ià-Sŭ muŏk ngê-lè̤ng, piāng-kă lièng bâng-ā gì nè̤ng.
  4. Ĭ mò̤ ciék diŏh ciā gìu, gó-chṳ̄ kāng-muòng páh-puái kó̤.
  5. Nè̤ng-gă giāng gì kă ô bâng, ĭ-sĕng gōng mò̤ dăng dŏng muŏk, giăng ĭ â̤ piāng-kă kó̤
  6. Sĭng-săng nâ kaíu nṳ̄ gì pīng-hâing, nṳ̄ găi-dŏng diŏh siēu-lā̤.
  7. Dò̤ dĭng ĕng dó̤h-lā̤, nè̤ng-gă mâ̤ káng-giéng tĕ̤k cṳ̆.
  8. Hiā nè̤ng má nguāi, cêng òng ng kīng kó̤.
  9. Ĭ baîng ciā dâi mò̤ sié-nó̤h hō̤.
  10. Nè̤ng-gă mò̤ dăngdŏng ṳ̄ng-nâi ciā nè̤ng, ĭ sê lāng-dô̤.
  11. Ng sê nè̤ng-gă chĭng-ngāng káng-giéng, cêu mâ̤ séng ĭ â̤ có̤ cī muāng ngài gì dâi.
  12. Ciā ngṳ̀ kák gèng, nâ siăh chói â̤ cêng kák.
  13. Ĭ gáuk-nè̤ng giéng-gáe̤k ĭ gâe̤ng bĕk nè̤ng ô gáuk-ióng.
  14. Ce̤ṳ́ng-nè̤ng lì tiăng ĭ gōng dô̤-lī, ī-dé mó̤ èng siăh buông.
  15. Ià-Sŭ giéng dīng sâ̤ nè̤ng lì ĭ lā̤, cêu giéu muòng-sĕng cà̤ dô guó hṳ̄-bĕng ngiâng.
  16. Nè̤ng-gă muôi éng-sìng tá̤ ĭ mā̤ sié-nó̤h ĭ-siòng, nâ sê éng-sìng bŏng-câe̤ ĭ huōi-sĭk gì cièng.