|←Author Index: Li||Li Bai
|Du Fu, as one of the two greatest poets in China's literary history. Approximately 1,100 of his poems remain today. Li Bai's works became well-known to the English-speaking world from Ezra Pound's very liberal translations. Li Bai is also known by his name's literary form Li Po and by the Japanese form Rihaku.called the Poet Immortal, Li Bai (李白) is often regarded, along with|
- "Departing from Baidi in the Morning", Wikisource translation.
- "A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou" translated as "Stanzas Written in Dejection" by Francis Hastings Doyle (1863)
- "Yue xia du zhuo" ("Drinking Alone by Moonlight"), various translations.
- Ezra Pound's (tr.) "Exile's Letter".
- Ezra Pound's (tr.) "The River Merchant's Wife: A Letter".
Arthur Waley's VersionsEdit
- The Poet Li Po (1919) - includes biography and translations
- "Drinking Alone by Moonlight"
- "In the Mountains on a Summer Day"
- "Waking from Drunkenness on a Spring Day"
- "To Tan Ch'iu"
- "Clearing at Dawn"
- Index:A history of Chinese literature - Giles.djvu, page 151-156
- Index:The works of Li Po - Obata.djvu