. . . the downcast countenance of the creature!
I, thy servant, full of sighs, cry unto thee,
The supplication of him who has sinned do thou accept!
If thou lookest upon a man, that man lives.
O almighty one, mistress of mankind,
Merciful one, to whom it is good to turn, receive my prayer!

[The Priest here takes up the strain, and joins his prayer to that of the Penitent.]

His god and his goddess being wroth with him, he turns to thee.
Thy countenance turn towards him, seize his hand!

[The Penitent continues.]

Beside thee, there is no guiding deity.
With tender mercy look upon me, and receive my prayer!
Proclaim: “When at last”—and may thy soul be appeased!
How long, O my mistress! Turn thy face towards me!
Like doves I lament, I satiate myself with sighs.

[The Priest again takes up the Penitent's prayer.]

With pain and ache his soul is full of sighs,
Tears he weeps, he breaks forth into wailing.

  1. The text is published in Rawlinson, iv. (2nd ed.). 29, No. 5, and transliterated and translated by Zimmern, Busspsalmen, No. 1, p. 9; and see Jastrow, Die Religion Babyloniens und Assyriens, ii., p. 96.