Blaming Sons
by Tao Yuanming, translated by Arthur Waley
1605552Blaming SonsArthur WaleyTao Yuanming
[An apology for his own drunkenness]

White hair covers my temples,
I am wrinkled and seared beyond repair.
And though I have got five sons,
They all hate paper and brush.
A-shu is eighteen:
For laziness there is none like him.
A-hsüan does his best,
But really loathes the Fine Arts.
Yung-tuan is thirteen.
But does not know "six" from "seven."[1]
T'ung-tzŭ in his ninth year
Is only concerned with things to eat.
If Heaven treats me like this,
What can I do but fill my cup?


  1. Written in Chinese with two characters very easy to distinguish.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1966, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 57 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse