Ora Maritima/Preparations/Ancient Monuments

4031522Ora Maritima — Ancient MonumentsEdward Adolf Sonnenschein

III. Ancient Monuments.

§9.

In this and the following Preparations the verbs of the 1st Conjugation, Present Tense, will be given in the 1st Person Sing., except where a whole phrase is quoted.

in Cantiō in Kent
inter between
Dubrae Dover
Rutupiae Richborough
situs situated
oppida antīqua ancient towns
multa monumenla many monuments
vestīgia vestiges, traces
Rōmānus a Roman
reliquiae relics
oppidōrum of towns
amphitheātrōrum of amphitheatres
hodiē to-day, at the present day
ex-stō I exist, remain
via a road
Londinium London
solum soil
multōs nummōs many coins
(nummōs) aureōs golden (coins)
(nummōs) argenteōs (coins) made of silver
(nummōs) aēneōs made of copper
et … et both … and
Britannus a Briton
occultō I hide
causa a cause, source
lucrī of gain [lucre]
arō I plough
fundāmenta the foundations
aedificiōrum of buildings [edifices]
excavō I excavate
magnō pretiō[1] at a great price
vēnun-dō I offer for sale
patruō meō est my uncle has; literally to my uncle there is

Note the words Dubrae, Dover; Rutupiae, Richborough; reliquiae, relics. These words are Plural in form and have no Singular. The first two are Singular in meaning, like the English ‘Athens’ (Latin ‘Athēnae’); the third is Plural in meaning.

Second Declension-continued.
Nouns and Adjectives in -um
SINGULAR. PLURAL.
1, 2, 3 oppidum, a town, o town oppida, towns, o towns
4 oppidī, of a town oppidōrum, of towns
5 oppidō, to a town (with a verb of ‘giving’) oppidīs, to towns (with a verb of ‘giving’)
6 in oppidō, in a town in oppidīs, in towns

Similarly with an adjective: oppidum antīquum, an ancient town.

§10.

In this and the following Preparations the nouns of the 2nd Declension in -um will be given in the Nom. Sing., except when a whole phrase is quoted.

commentāriī notes, commentaries
dē vitā meā about my life
scriptitō I write, jot down [scribble]
super oppidum above the town
castellum fort [castle]
specula a watch tower
mūrī lātī broad walls
aedificium consecrātum a consecrated building
iam already
secundō saeculō[2] in the second century
post Christum nātum after the birth of Christ (lit. after Christ born)
basilica Christiāna a Christian basilica (or church)
§11.
prōmunturium a promontory, headland
stō I stand
post castellum behind the castle
clīvus grāmineus a grassy hill or down
fretum Gallicum the English (lit. Gallic) Channel
oculus an eye
vēlum album a white sail
nāvigium Germānicum a German vessel
nāvigium Belgicum a Belgian vessel
nōnnulla (nāvigia) some (vessels)
ex nāvigiīs of the vessels
sunt nōmināta are named
“castella” i.e. Castle Liners
littera C the letter C
in signō on the flag
in (with Acc.) to

  1. Note the Ablative without a Preposition, here meaning ‘at’, (an expression of ‘price’ or ‘value’).
  2. Note the Ablative without a Preposition, here meaning in (an expression of ‘time when’).