Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/1219

This page needs to be proofread.

and allied nations (Chald., Ges.), but kings of the mixed population, and according to Jer 25:24, more especially of the population of Arabia Deserta (בּמּדבּר השּׁכנים), which bordered upon Palestine; for ערב rof is a mixed crowd of all kinds of men, who either attach themselves to a nation (Exo 12:38), or live in the midst of it as foreigners (Neh 13:3), hence a number of mercenaries (Jer 50:37). In 2Ch 9:14, הערב is therefore correctly explained by the term ערב, which does not mean the whole of Arabia, but “only a tract of country not very extensive on the east and south of Palestine” (Gesenius), as these tribes were tributary of Solomon. הארץ פּחות, the governors of the land, are probably the officers named in 1Ki 4:7-19. As they collected the duties in the form of natural productions and delivered them in that form, so also did the tradesmen and merchants pay their duties, and the subjugated pastoral tribes of Arabia their tribute, in natura. This explains in a very simple manner why these revenues are separated from the revenue of Solomon which came in the form of money. פּחה is a foreign word, which first found its way into the Hebrew language after the times of the Assyrians, and sprang from the Sanscrit paksha, a companion or friend, which took the form of pakkha in Prakrit, and probably of pakha in the early Persian (vid., Benfey and Stern, die Monatsnamen, p. 195).

Verses 16-17


Solomon had 500 ornamental shields made, 200 larger ones (צנּים, scuta, targets), and 300 smaller (מגנּים, clypei). These shields, like all the shields of the ancients, were made of wood or basket-work, and covered with gold plate instead of leather (see my bibl. Archäol. ii. pp. 296ff.). שׁחוּט זהב does not mean aurum jugulatum, i.e., gold mixed with metal of a different kind, but, as Kimchi has shown, aurum diductum, beaten gold, from שׁחט, to stretch; since Solomon would certainly use pure gold for these ornamental shields. “Six hundred shekels of gold he spread upon one target,” that is to say, he used for gilding one target. Six hundred shekels would weigh about 17 1/2 lbs., so that the value of the gold upon a target would be more than 5000 thalers (£750), supposing that the Mosaic shekel is meant. But this is rendered doubtful by the fact that the gold upon the small shields is estimated at three minae. If, for example, the three minae are equal to three hundred shekels, according to 2Ch 9:16, as is generally assumed, a hundred shekels are reckoned as one mina; and as the mina only contained fifty Mosaic shekels, according to Eze 45:12,