Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/485

This page needs to be proofread.

formation, not from אפרים, as in Jdg 12:5, but from אפרת (Gen 48:7) or אפרתה (Rth 4:11; Gen 35:19), the old name for Bethlehem, Ephrathite, i.e., sprung from Bethlehem, as in 1Sa 17:12. The names - Elimelech, i.e., to whom God is King; Naomi (נעמי, a contraction of נעמית, lxx Νοομμείν, Vulg. Noëmi), i.e., the gracious; Machlon, i.e., the weakly; and Chilion, pining - are genuine Hebrew names; whereas the names of the Moabitish women, Orpah and Ruth, who were married to Elimelech's sons, cannot be satisfactorily explained from the Hebrew, as the meaning given to Orpah, “turning the back,” is very arbitrary, and the derivation of Ruth from רעוּת, a friend, is quite uncertain. According to Rth 4:10, Ruth was the wife of the elder son Mahlon. Marriage with daughters of the Moabites was not forbidden in the law, like marriages with Canaanitish women (Deu 7:3); it was only the reception of Moabites into the congregation of the Lord that was forbidden (Deu 23:4).

Verse 5

Rth 1:5  “Thus the woman (Naomi) remained left (alone) of her two sons and her husband.”

Verses 6-7

Rth 1:6-7
After the loss of her husband and her two sons, Naomi rose up out of the fields of Moab to return into the land of Judah, as she had heard that Jehovah had visited His people, i.e., had turned His favour towards them again to give them bread. From the place where she had lived Naomi went forth, along with her two daughters-in-law. These three went on the way to return to the land of Judah. The expression “to return,” if taken strictly, only applies to Naomi, who really returned to Judah, whilst her daughters-in-law simply wished to accompany her thither.

Verses 8-10

Rth 1:8-10
On the way,” i.e., when they had gone a part of the way, Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each one to her mother's house,” - not her father's, though, according to Rth 2:11, Ruth's father at any rate was still living, but her mother's, because maternal love knows best how to comfort a daughter in her affliction. “Jehovah grant you that ye may find a resting-place, each one in the house of her husband,” i.e., that ye may both be happily married again. She then kissed them, to take leave of them (vid., Gen 31:28). The daughters-in-law, however, began to weep aloud, and said, “We will return with thee to thy people” כּי before a direct statement serves to strengthen it, and is almost equivalent to a positive assurance.

Verses 11-13

Rth 1:11-13
Naomi endeavoured to dissuade them from this resolution, by setting before them the fact, that if they went with her, there would be no hope of their being married again, and enjoying the pleasures of life once more. “Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?