Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1866

This page needs to be proofread.

least the κώμη μεγίστη is somewhat reduced; for that it is one of these two castles[1] can be the less doubtful, since they also regulate the determining of the respective localities. If the reading ΑΒΙΛΗΞ is correct, only Abil (אבל) in the north of Suwêt can (since, without doubt, the Arabian names of the places in Hauran existed in Eusebius' day) be intended; and ΑΔΑΡΩΝ ought then to be changed into ΑΛΑΡΩΝ, in order to denote the large village of El-hârâ, on the lofty peak of the same name in the plain of Gêdûr. El-hârâ lies to the north, and Abil to the south of ‘Ashtarâ. If, however, as is most highly probable, instead of ΑΒΙΛΗΞ (which form Euseb. does not use elsewhere, for he calls the town of Abil Ἀβέλ, and the inscription in Turra has the form πόλεως Ἀβέλις), ΑΒΙΔΗΞ is to be read, which corresponds to the Ἀβιδᾶ of Ptolemy (ed. Wilberg, p. 369) and the modern /Abidîn near Bêtirrâ, thus the name of the other village is to be changed from ΑΔΑΡΩΝ to ΑΡΑΡΩΝ (for which the Cod. Vat. erroneously has ΔΡΑΡΩΝ), the modern 'Arâr.[2]‘Abîdîn, however, lies nine miles west, and ‘Arâr nine miles east of ‘Ashtarâ.
Now, as to the second

  1. The meaning of “castle,” as defined by Burckhardt, Travels in Syr. etc. p. 657, should be borne in mind here. “The name of Kal'at or castle is given on the Hadj route, and over the greater part of the desert, to any building walled in and covered, and having, like a Khan, a large courtyard in its enclosure. The walls are sometimes of stone, but more commonly of earth, though even the latter are sufficient to withstand an attack of Arabs.” - Tr.
  2. Some, in connection with this word, have erroneously thought of the city of Edre'ât, which Eusebius calls Ἀδρά in the immediately preceding article Ἀδραά, and in the art. Edraei'.