Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1194

This page needs to be proofread.

exclaims: Jerusalem, O thou who art built up again - true, בּנה in itself only signifies “to build,” but here, where, if there is nothing to the contrary, a closed sense is to be assumed for the line of the verse, and in the midst of songs which reflect the joy and sorrow of the post-exilic restoration period, it obtains the same meaning as in Psa 102:17; Psa 147:2, and frequently (Gesenius: O Hierosolyma restituta). The parallel member, Psa 122:3, does not indeed require this sense, but is at least favourable to it. Luther's earlier rendering, “as a city which is compacted together,” was happier than his later rendering, “a city where they shall come together,” which requires a Niph. or Hithpa. instead of the passive. חבּר signifies, as in Exo 28:7, to be joined together, to be united into a whole; and יחדּו strengthens the idea of that which is harmoniously, perfectly, and snugly closed up (cf. Psa 133:1). The Kaph of כּעיר is the so-called Kaph veritatis: Jerusalem has risen again out of its ruined and razed condition, the breaches and gaps are done away with (Isa 58:12), it stands there as a closely compacted city, in which house joins on to house. Thus has the poet seen it, and the recollection fills him with rapture.[1]

Verses 4-5


The imposing character of the impression was still greatly enhanced by the consideration, that this is the city where at all times the twelve tribes of God's nation (which were still distinguished as its elements even after the Exile, Rom 11:1; Luk 2:36; Jam 1:1) came together at the three great feasts. The use of the שׁ twice as equivalent to אשׁר is (as in Canticles) appropriate to the ornamental, happy, miniature-like manner of these Songs of degrees. In שׁשּׁם the שׁם is, as in Ecc 1:7, equivalent to שׁמּה, which on the other hand in Psa 122:5 is no more than an emphatic שׁם (cf. Psa 76:4; Psa 68:7). עלוּ affirms a habit (cf. Job 1:4) of the past, which extends into the present. עדוּת לישׂראל is not an accusative of the definition or destination (Ew. §300, c), but an apposition to the previous clause, as e.g., in Lev 23:14, Lev 23:21, Lev 23:31 (Hitzig), referring to the appointing in Exo 23:17; Exo 34:23; Deu 16:16.

  1. In the synagogue and church it is become customary to interpret Psa 122:3 of the parallelism of the heavenly and earthly Jerusalem.