Page:05.BCOT.KD.PropheticalBooks.A.vol.5.GreaterProphets.djvu/1975

This page needs to be proofread.

like orphans and widows; they are also living in penury and want, and (Lam 5:5) under severe oppression and persecution. Water and wood are mentioned in Lam 5:4 as the greatest necessities of life, without which it is impossible to exist. Both of these they must buy for themselves, because the country, with its waters and forests, is in the possession of the enemy. The emphasis lies on "our water...our wood." What they formerly had, as their own property, for nothing, they must now purchase. We must reject the historical interpretations of the words, and their application to the distress of the besieged (Michaelis); or to the exiles who complained of the dearness of water and wood in Egypt (Ewald); or to those who fled before the Chaldeans, and lived in waste places (Thenius); or to the multitudes of those taken prisoner after the capture of Jerusalem, who were so closely watched that they could not go where they liked to get water and wood, but were obliged to go to their keepers for permission, and pay dearly for their services (Nägelsbach). The purchase of water and wood can scarcely be taken literally, but must be understood as signifying that the people had to pay heavy duties for the use of the water and the wood which the country afforded.

Verse 5

Lam 5:5 "On our necks we are persecuted," i.e., our persecutors are at our necks, - are always close behind us, to drive or hunt us on. It is inadmissible to supply any specific mention of the yoke (imposito collo gravi servitutis jugo, Raschi, Rosenmüller, Vaihinger, etc.); and we must utterly reject the proposal to connect "our neck" with Lam 5:4 (lxx, Syriac, J. D. Michaelis), inasmuch as the symmetry of the verses is thereby destroyed, nor is any suitable meaning obtained. "We are jaded: no rest is granted us." הוּנח is Hophal of הניח, to give rest to. The Qeri ולא instead of לא is quite as unnecessary as in the case of אין, Lam 5:3, and אינם and אנחנוּ in Lam 5:7. The meaning of the verse is not, "we are driven over neck and head," according to which the subject treated of would be the merciless treatment of the prisoners, through their being driven on (Nägelsbach); still less is it meant to be stated that the company to which the writer of the poem belonged was always tracked out, and hunted about in the waste places where they wished to hide themselves (Thenius). Neither