Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/1063

This page needs to be proofread.

SLOJD.


  • mij zitten; To get the — = een korf krijgen; My health often makes a — = laat mij vaak in den steek; To make a — = een "misstap" doen; My foot —ped and I fell = ik gleed uit; The cable was —ped = men liet slippen; To — the collar = de halster strijken, vrij komen: To let — the dogs = loslaten; It has —ped my memory = is mij ontgaan; To — one's foot = uitglijden; To — away = heimelijk weggaan; You must not allow the opportunity to — (by) = niet laten voorbijgaan; My socks will — down zakken altijd af; Many errors —ped into the first edition = slopen in; I —ped off my mantle = legde af; I —ped on my trousers and —pers = ik schoot aan; To — out = zich handig ergens afmaken; laten vallen; —-bolt = grendel; —-carriage = slipwagon; —-cover = stofkleed; —-knot = schuifknoop; —-rope =- sliplijn (op een kabel); —shod = met afgetrapte hakken, slordig: It is written in —shod English = in slordig E.; He went —shod all over the house = slofte het geheele huis door; —-train = sliptrein; Slipper = pantoffel, remschoen; morsschort (Amer.): They played at hunt the — = speelden "slofje onder"; —iness, subst. v. —y = glibberig, glad, onvast, onzeker, sluw, listig: It's a —y ground to walk upon = dat is wagen op glad ijs; He is the slipperiest rascal I ever heard of = de gladste schurk; Slipping of the soil = grondverschuiving.
  • Slipslop, [sl`ipslop], subst. slappe drank, prullerig werk, slordig gebruik van een woord voor een ander, als: prodigy voor protégé, etc.; adj. armzalig, prullerig.
  • Slish, [sli[vs]], slag, houw: — and slash = klits klats.
  • Slit, [slit], subst. split, reet, lange snede, sponning; — verb. in de lengte snijden. in lange reepen snijden, verdeelen, splijten, klooven: His mouth was of a reptilian width of — = hij had een mond als een brievenbus; I shot the letter into the — = gleuf; His eyes were like two shining —s = glinsterende streepen; —ter; —ting-mill = machine om hout, metaal of steenen te splijten; —like = als een spleet: —like eyes.
  • Sliver, [sl(`a)`iv[e]], subst. afgesneden of afgescheurd stuk, sneetje, tak; — verb. in lange, dunne stukken verdeelen, splijten, spouwen.
  • Sloam, [sloum], leemlaag tusschen zand- en kolenlagen.
  • Slobber, [sl`ob[e]], kwijlen, kindsch zijn, bekwijlen; subst. kwijl: They will — their gowns without the pinafores = ze bemorsen hare jurken; —er; —y = modderig, vochtig. kwijlend.
  • Sloe. [slou]. sleepruim, sleeboom; —-black = blauwzwart.
  • Slog, [slog], ranselen; subst. kloppartij; —ger = bokser, die er op los beukt.
  • Slogan, [sl`o`ug'n], oorlogskreet der Hooglanders.
  • Slojd, [slôid], slojd.