Page:2017 Report on the Work of the Government.pdf/26

This page has been proofread, but needs to be validated.

enterprises in increasing the variety of products, raising their quality, and building the brands of their products. More products sold domestically should be produced on the same production lines, meet the same standards, and be of the same quality as products for export in order to better satisfy the needs of upgrading consumption.

Third, we need to ensure order in the market. We will be strict about investigating and punishing the production and sale of counterfeit and substandard goods, false advertising, and price fraud. We will strengthen the protection of consumer rights; and we will make sure that spending is an enjoyable rather than a disappointing experience for consumers.

We will work proactively to expand effective investment.

We will guide more investment into fields that will help to strengthen weak areas, drive structural adjustment, encourage innovation, and improve people’s lives. This year, we will invest 800 billion yuan in railway construction and 1.8 trillion yuan in highway and waterway projects. Construction on another 15 major water conservancy projects will begin; and work on major rail transport, civil aviation, and telecommunications infrastructure projects will be sped up. A total of 507.6 billion yuan of investment has been included in the central government budget this year. We will implement and improve policies and measures for encouraging private investment. We will continue to promote public-private partnerships, and improve related policies on preferential pricing, tax, and fee arrangements. Government must take the lead in acting in good faith and must never arbitrarily change agreements, and new officials must not disavow obligations undertaken by their predecessors.

We will improve planning for regional development.

We will coordinate the launching of three strategic initiatives and the development of the eastern, central, western, and northeastern regions. We will ensure related plans are well implemented and explore and adopt new measures. We will boost the development of national-level new areas, development zones, and industrial parks through innovation. We will support the economic transformation and development of areas hurt by resource depletion and severe ecological degradation. Airspace resources will be better allocated. We will speed up the development of maritime economy demonstration zones, we will move faster to develop China into a strong maritime country, and we will be resolute in safeguarding China’s maritime rights and interests.

We will take solid steps to pursue a new type of urbanization.

24