Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/25

This page has been proofread, but needs to be validated.

אַבְנִימוֹס,נִימוֹס pr. n. m. Abnimos, Nimos, a gentile philosopher, friend of R. Meïr [prob. identical with the cynic philosopher Oenomaus of Gadara]. Gen. R. s. 65; a. e. א׳ הגרדי. Ḥag. 15b נ׳ הגרדי.

*אבניתא Targ. Y. II Deut. XIV, 18, read with Y. I אֻכְמְתָא, v. אוּכְ׳.

אֲבַנְתָּא,אוֹבַנְתָּא f. (בא׳ דל׳ תלי) understanding, speculation. Meg. 24b באוב׳ (Ms. M. באו׳ דל׳ תלי) it depends on the speculative faculty (not on the physical sight). Ab. Zar. 28b בליבא תליא (Ms. M. , cmp. Tosaf. a. l.) an affection of the eye-sight is connected with (has influence on) the mental faculties; (oth. opin., cmp. אֹבֶן, the fat surrounding the heart).

אָבַס (b. h.; √אב, cmp. אפץ) to stuff; to fatten, feed (act. a. neut.) B. Mets 86b (expl. ăbusim, I Kings V, 3) שאוֹבְסִין אותן בע״כ) which people fatten with force. Ib. שא׳ ועומדין וכ׳ that stand feeding as they please. Sabb. XXIV, 3 (155b) אין אובסין וכ׳ you must not (on the Sabbath) stuff the camel; expl. ib. you must not make אֵבוס בתוך וכ׳ a manger of her stomach (fill up to swelling); a. fr.—Part. pass. אָבוּס (=שׁוֹר). Meg. 9a, a. e. (one of the changes said to have been made by the authors of the Septuag.).

אֲבַסְקַנְטָה (ἀβάσχαντα) unbewitched! may no harm befall you! Y. Ab. Zar. I, end, 40b א׳ לא אמר he did not say abascanta, but etc. Y. Ber. IV, 13c top (corr. acc.).

אַבֵּעַ=הַבֵּעַ, v. נבע.

אֲבַעְבּוּעִין m. pl. (בוע) blains, pustules. Targ. O. Ex. IX, 9 (Var. אֲבַעְבּוֹעַיָן f. pl.).

אַבְעַד,, v. בְּעַד.

אַבְעָיָה,אוּבְעָיָה f. (בָּעָה) search, begging, the appearance of the poor for their share in the crop. Pl. אַבְעָיוֹת. Peah IV, 5 ג׳ אב׳ וכ׳ (Y. ed. IV, 3 אוּבְ׳) three times a day the poor would come (cmp. etym. Y. ib. 18b top). [Oth. comment. ref. to etym. in Y. l. c. a. Targ. Obad. v. 6: "the owner appears" &c.]

אֲבָצָא m. (=אבעצא, cmp. בעץ) tin. Targ. O. Num. XXXI, 22.

אָבָק m. (b. h.; v. אֲבַק, cmp. עשׁן), (thick, whirling) dust, powder. Sabb. III, 3 אֲבַק דרכים the (heated) sand on the roads. Ḥull. 91a. Cant. R. to III, 6; a. fr.—א׳ הסופרים the refuse of writing material, or the colored sand strewn over the writing. Sabb. XII, 5 כתב במשקין וכ׳ if one writes (on the Sabb.) with a fluid or sap of fruits (instead of ink), or in the sand on roads or in the writer's powder.—Trnsf. (cmp. אֲבַק) connection, something akin to, shade of, as א׳ לשון הרע a shade of slander; א׳ רבית a shade of usury; א׳ של שביעית an agricultural occupation indirectly related to those forbidden in the Sabbath year; v. infr.-Pl. אֲבָקוֹת. Tosef. Ab. Zar. I, 10 in ארבע א׳ הן (ed. Zuck. אבקאות) the word abak in its figur. sense is applied to four things; cmp. B. Bath. 165a; B. Mets, 61b; 67a; Succ. 40b.

אָבַק, Pi. אִבֵּק, אִיבֵּק (denom. of foreg.) to cover with powder, esp. plants, for fertilizing.. Shebi. II, 2 מְאַבְּקִין (cmp. Y. Gem. a. l.). M. Kat. 3a. Y. Sabb. VII, 10a top.—Part. pass., מְאוּבָּק powdered. Y. Bicc. I, 63d bot. מאונקת (read מְאוּבָּ׳) grapes fertilized with powder. [Ar. "to remove the dust"(?)]

Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַבֵּק, נִתְאַ׳, to be covered, or cover one's self with dust. Gen. R. s. 43.—Metaph. to sit at one's feet as a disciple. Aboth. I, 4.

אֲבַק,אֲבֵיק (√אב, עב, cmp. אבך, חבק) 1) to entangle, twist, twine. Men. 42a אביק להו מיבק (perh. אַבֵּיק Pa.) he twined (the show-fringes) with loops.—2) (neut. v.) to be attached to, cling to (idolatry etc.). Snh. 64a; Ab. Zar. 14b. Ib. 17a א׳ בה טובא he was very deeply attached to sensuality.

אָבָק,אַבְקָא ch.=h. אָבָק. Targ. Ex. IX, 9; a. e.

אבק Tosef. Mikv. V, 7, read אָבִיק.

אַבְקָא, v. אָבָק ch.

אבקאות, v. אָבָק h.

אֲבָקָה f. (b. h.; v. אָבָק) spices, spice-box. Fig. אַבְקַת רוֹכֵל (peddlar's spice-box) a great scholar. Cant. R. to III, 6 end.

אֶבְקוֹלָס pr. n. m. (Εὔχολος) Eucolus, father of R. Zechariah. Git. 56a; Lam. R. to IV, 2. Tosef. Sabb. XVI (XVII), 6 (Var. אבטולס, אביקלוס). Cmp. אפיקולוס.

אבקת Men. 33a , read אבקתא, v. next w.

אַבְקָתָא f. pl. (אֲבַק) loops, leather rings, on bedsteads for the reception of cords; in door cases, for hanging doors in. Ned. 56b; Snh. 20b. . . . . . דרגש בא׳ a couch is called dargesh, when it is carried in and out (to be put up and taken apart) by means of loops (through which the cords are fastened); opp. mittah, v. בִּזְיוּנָה.—Men. 33a , Erub. 11b ed. (Ms. M. אנקתא, v. Rabb. D. S. a. l. note), explain. היכר ציר 'an indication of hinges'.—Macc. 23a (loops in the punishing scourge).

אבר or יבר Hif. הוֹבִיר, v. בּוּר.

אָבַר (√אב, v. אבב; cmp. גבר, חבר) to be bent, pressed, thick.

Pi. אִבֵּר, אִיבֵּר 1) to strengthen, harden (cmp. אמץ). Snh. 109b (play on Abiram, Num. XVI, 1) שאִי׳ לבו מ׳ וכ׳ Ms. M. (Rashi לבבו, ed. עצמו) he hardened his heart against repentance.— 2) (denom. of אֵבֶר) to measure wings, to define city limits, for Sabbath distances, in cases of wing-like projections beyond the line. Erub. V, 1 כיצד מְאַבְּרִין (accord. to Rab's spelling, while Sam. read מְעַבְּרִין, v. Y. ib. 22b, Bab. ib. 53a) how do we measure outskirts of a city in order to draw the Sabbath line?; v. etymol. definit. Y. a. Babl. 11. cc. a. Y. Ber. VII, 12c top.—3) (b. h. Hif.) to soar, take wings. Gen. R. s. 42 (play on Shemeber, Gen. XIV, 2) שמְאַבֵּר וכ׳ Ar. s. v. שמאבר (ed. שהיה פורח) he took wings to fly and obtain wealth.