revealed Himself to Moses with the voice of Amram &c.;
Ex. R. s. 3. Ib. s. 2, end נגלית שהשכינה בכ״כ wherever
the Divine Glory appears. Snh. II, 1, v. כסה II; a. fr.
Pi. גלה, גילה to uncover, remove; to discover, reveal,
publish. Ex. R. s. 15, beg. וכ׳ הצדיקים גלו the righteous
uncovered their heads. Sot. V, 2; Gen. R. s. 21 יגלה מי
וכ׳ עפר Oh that one would remove the dust from over
thy eyes, i e. Oh, that thou wouldst resurrect; Y. Ber.
IX, 13d bot. -- Sabb. 88a וכ׳ גי׳ מי who revealed this secret
to my children? Meg. 3a; a. fr. -משפחות־ ג׳ to expose to
suspicion the legitimacy of families. Tosef. Naz. I, 3;
Kidd. 71a. -(כהלכה שלא) בתורה פנים ג׳ a) to interpret the
Law in opposition tto the adopted sense, to misinterpret,
pervert. Ab. III, 11; a. e. b) to put the Law to shame
by treating its teachers irreverently. Snh. 99a; a. e. -- ג׳
פנים (in gen.) to expose, put to shame. Pirke d'R. El. ch.
XLIV, v. לבן II. -- Part. pass. מגולה, f. מגולה uncovered.
Par. XI, 1; Hull. 9b; a. fr. Pl. מגולין. Ib.; a. fr.
Nithpa. נתגלה, נתגל to be revealed; to be exposed.
Pirke d'. El. ch. XXIII האהל בתוך ונתגל his nakedness
was exposed &c. Yoma 9b עונם נתג׳ their sins were public
(they did not hide them); קיצם נתג׳ the end of their
captivity was revealed (through prophecy). Naz. 23b נ׳
קלונו his disgrace is published. -- Pes. 119a; a. fr. -- Tanh.
Mishp. 6; Yalk. Prov. 956, v. גלע.
גלי, גלא, גלא ch. same; 1) to reveal, uncover. Targ. Num. XXII, 31. Targ. Am. III, 7; a. fr. -- Part. גאלי. Targ. Prov. XX, 19. -- 2) to go into exile, go away, dis- appegr. Targ. Hos. X, 5. -- Ib. XI, 11 דיגלו those who were exiled. Targ. Am. V, 5 יגלון מיגלא (some ed. ילפון, corr. acc.); a. fr. -- Ber. 56a אגלי I will leave home; גלא רומאי לבי he emigrated into Roman territory. Pes. 49a גלאי לא Ishould not have emigrated; אינשי כדגלי גלאי לא I did not emigrate (voluntarily) as others do. Koh. R. to IX, 10 וכ׳ גלי הוית את, v. אלף II. - Part. גלי, pl. גליא, f. גלן exiles. Targ. Nah. II, 8 בגליא ed. among the exiles (on foot; ed. Lag. בגיליא, v. גילויא, h. text גלתה). Targ. Am. VI, 7 גלן tthe exiled communities. -- Targ. II Kings XXIII, 6 ג׳ קברי (some ed. גל׳) the graves of the home- less (h. text העם בני). -- Part. pass. גלי, גלי, ׳, גליא known, ׳revealed; uncovered. Dan. II, 19; 30. Targ. Job XXIII, 10. Targ. I Sam. III, 1; a. fr. - Targ. O. Ex. XIV, 8 ג׳ בריש openly (h. text רמה ביד). Pa. גלי as preced. Pi. - Targ. Lev. XVIII, 6 sq.; a. fr. Gitt. 31b לרעיה ג׳ he uncovered his arm. Ab. Zar. 28a; Yoma 84a מגלית דלא that thou wilt not divulge it. Ib. מגלינא I shall divulge. Hull. 113a רישא לנלויי סיפא תנא the second clause is stated in order to throw light on the first. Gitt. 34a דעתא גלויי, v. גילויא. Y. Maasr. V,. end, 52a מרגניתא אשכחת חספא לך דגלית מן (not ודגליית after I removed the potsherd; thou foundest the pearl, i. e. but for my teaching, you would not have found the truth which you now claim as your own discovery; Y. Keth. IX, 33b bot. (corr. acc.); [in Babli דלאית, v. דלי]. Af. אגלי to banish. Targ. II Kings XV, 29; a. fr. - Snh. 94a. [הגלי Ezra IV, 10; a. e] Ithpe. איתגלי, איגלי 1) to be uncovered, revealed &c. Targ. Is. LXII, 1. Ib. LI, 9 איתגלא reveal thyself (h. text עורי). Targ. II Sam. VI, 20 דא׳ who exposed himself; a. fr. -- Snh. 109b מלתא איגלאי the fact became known. R. Hash. 22b, a. fr. וכ׳ לאיגלויי דעבידא מילתא כל people are not presumed to tell a lie which is likely to be found out. Sot. 22b מגליא דמגליא מאי what is visible ie visible, . e. man jIudges only by what he can .ascertain, opp. מטמרא. -- R. Hasb. 21b whence do we know that alil הוא דמיגלי לישנא has the meaning of being clearly visible? Ab. Zar. 30a חמרא ליה איגלי his wine was found uncov- ered. Bets. 3a וקיימי מגל remain visible; a. fr. -- 2) to be led into captiviiiy. Targ. Jer. XL, 1.
גלי, גלאי m. (גלי, cmp. גילהי) flash. בג׳ as a flash, suddenly, rapidly. Targ. Is. XLI, 2; 25; Targ. Hos. XI, 11.
*גלי f. (cmp. γαλιον) galium, bed-straw, an odoriferous plant. Targ. Y. Num XXI, 12 [read] וג׳ חילפי דמרבי.
גלי, גלי, גלי, גליא, part. pass. of גלא. - Pl. fem. גליין. Targ. Prov. XXXI, 27 (ed. Lag. גלין).
גליא I pr. n. (Gallia) 1) Gaul, country of the Gauls in Europe. Yeb. 63a ships going לאספמיא מג׳ from Gaul toSpain. -- 2)Gallia or Galatiain Asia Minor. R. Hash. 26a. Keth. 60a Nahum ג׳ איש the Galatian.
*גליא II f. (גלי) revelation. ג׳ בית a place or temple for oracles. Ab. Zar. 46a אותה קורין ג׳ בית אותה קורין היו כריא בית when they (the idolators) call a place Heth- Galia, Israelites should call it Beth Rharia, v. כריא; Tem. 28b. -- Meg. 6a (ref. to Zech. IX, 7) שלהן ג׳ בית זה that means their temple. V., however, גדא a. גלא.
גליא, v. גלא a. preced.
גליא seils, v. גלי.
גליאס, גליאסין, read גליגאס, גליגאסין.
*גליבא m. (גלב) shaved face. Targ. Is. XV, 2 Kimhi ed. גילוח).
*גליבטון m. (γλυπτον) carved. Y'lamd. to Deut. IV, 4 quot. in Ar., expl. ציצים פטורי (I Kings VI, 18).
*גליגאס, גליגס m. (caliga. adopted fr. acc. pl. caligas) nail-studded shoe of the Romaan soldier. -. Pl. נליגאסין. Lam. R. to II, 7 [read] גליאסין של מסמרות ועשו בארן רושם שלהן and the nails of their shoes left marks in the Temple floor. [Vers. in Ar.; במסמרות רושם ועושין ביהמ״ק בקרקע הגלגוסיים.]
גליד m. (גלד) 1) ice-coating on the water. Ohol. VIII, 5. Mikv. VII, 1. - 2) v. גלד.
גליד, גלידא ch. same; ice, hoar-frost (h. כפור, קרח). Targ. Ps. CXLVII, 16. Targ. O. Gen. XXXI, 40 (Y. קרושא).
גליון, גל׳, גיל׳ m. (b. h. גליון; גלי) 1) blank parch- ment, margin of scrolls. Yad. III, 4 וכ׳ שמלמעלן . . . ג׳ the blank portions of a sacred book, the upper, the lower