Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/297

This page needs to be proofread.
‎דגל
‎דדי
280


‎would ‎let ‎the ‎flag ‎of ‎love ‎wave ‎over ‎me ‎b-- ‎2) ‎to ‎arrange ‎an ‎assembly. ‎Sabb. ‎63a, ‎v. ‎דגל ‎I.

דגל ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎troop, ‎division, ‎cohort ‎(cmp. ‎caterva); ‎standard. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎4 ‎ודגלו ‎Michael ‎and ‎his ‎band ‎(of ‎angels); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎דגלים. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎2 ‎עשויים ‎כולם ‎והיו ‎וכ׳ ‎ד׳ ‎ד׳ ‎and ‎all ‎of ‎them ‎(the ‎angels) ‎were ‎arranged ‎in ‎divisions, ‎as ‎it ‎is ‎said ‎(Cant. ‎V, ‎10) ‎dagul ‎(surrounded ‎by ‎divisions) ‎of ‎a ‎myriad ‎each ‎(with ‎ref. ‎to ‎Ps. ‎LXVIII, ‎18). ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ד׳ ‎אותם ‎עשה ‎divide ‎them ‎into ‎cohorts ‎as ‎they ‎desired ‎(with ‎ref. ‎to ‎Num. ‎II, ‎2); ‎v. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎4; ‎Tanh. ‎B'midb. ‎10. ‎-- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎צבאות ‎אלא ‎ד׳ ‎אין ‎d ‎galim ‎means ‎hosts. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎הארן ‎וד׳ ‎... ‎השמים ‎דגלי ‎the ‎heavenly ‎hosts ‎are ‎the ‎angels, ‎the ‎earthly ‎hosts ‎(of ‎the ‎Lord) ‎are ‎Israel. ‎Ib. ‎s. ‎24, ‎end; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Sabb. ‎5a; ‎98a ‎לדגלי ‎דומה ‎מדבר ‎resembling ‎the ‎marches ‎of ‎the ‎Israelites ‎in ‎the ‎desert.

*דגלא, ‎דיגלא ‎m. ‎(v. ‎preced.) ‎a ‎carrying ‎pole ‎in ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎standard, ‎Ar. ‎(ed. ‎a. ‎Mss. ‎mostly ‎רגלא, ‎ריג׳ ‎q. ‎v.) ‎Bets. ‎30a. ‎B. ‎Mets. ‎83a ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note, ‎a. ‎to ‎Sabb. ‎148a).

דגלא ‎(דיגאלא) ‎m. ‎(דגל) ‎cunning; ‎false. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIX, ‎28דיגא׳ ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎דגל׳, ‎ר׳). ‎1b. ‎XXIV, ‎28 ‎(h. ‎text ‎חנם). ‎Ib. ‎XX, ‎17 ‎(h. ‎text ‎שקר). ‎-- ‎Ab. ‎Zar. ‎22b ‎(prov.) ‎ידע ‎בחבריה ‎ד׳ ‎. ‎. ‎. ‎מכתבא ‎Ar. ‎(ed. ‎a. ‎Ms. ‎M. ‎רגלא) ‎the ‎pencil ‎splits ‎the ‎stone ‎(marble), ‎a ‎schemer ‎finds ‎out ‎his ‎like.

דגלום, ‎דגלוס, ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎12 ‎פטרגוסד׳, ‎a ‎corrupt. ‎arising ‎fr. ‎two ‎Var. ‎. ‎to ‎ערטיל ‎ibid, ‎פודגרוס ‎a. ‎פודלגוס ‎(~o~~vp~~, ‎~o~~k;o~); ‎cmp. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎61a; ‎Sot. ‎10a; ‎Tanh. ‎Mase ‎12.

דגלותא ‎f. ‎(דגל) ‎cunning, ‎scheme. ‎Targ. ‎Prov. ‎XVII, ‎4 ‎ed. ‎Lag. ‎(Var. ‎ר׳). ‎Ib. ‎XXX, ‎8 ‎דיגלתא ‎ed. ‎Lag. ‎(Var. ‎ריג׳); ‎v. ‎דגלא.

דגלת, ‎v. ‎דיגלת.

דגם, ‎v. ‎דונמא.

דגמטורין, ‎דגמטרין, ‎v. ‎דוגמטרין.

דגן ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎next ‎w.) ‎pile; ‎grain, ‎bread, ‎bread- ‎stuff. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎10 ‎עולם ‎של ‎דגנו ‎are ‎the ‎store ‎of ‎the ‎world. ‎Tosef. ‎Ber. ‎IV, ‎15; ‎Y. ‎ib. ‎VI, ‎10b ‎שהוא ‎הד׳ ‎וכ׳ ‎the ‎more ‎preferable ‎kind ‎of ‎bread. ‎Tosef. ‎l. ‎c. ‎שהוא ‎כל ‎ד׳ ‎מין ‎ואינו ‎שבע ‎מין ‎whatever ‎belongs ‎to ‎the ‎seven ‎pro- ‎duces ‎(Deut. ‎VIII, ‎8) ‎but ‎not ‎to ‎breadstuffs; ‎Bab. ‎ib. ‎37b. ‎Pes. ‎III, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ned. ‎VII, ‎2 ‎וכ׳ ‎הד׳ ‎מן ‎הנודר ‎he ‎who ‎vows ‎abstinence ‎from ‎dagdn, ‎is ‎forbidden ‎dry ‎Egyptian ‎beans, ‎v. ‎next ‎w. ‎-- ‎Pl. ‎דגנים. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎41 ‎הד׳ ‎את ‎מנפף ‎swells ‎the ‎grains; ‎(Yalk. ‎Ps. ‎755 ‎רגליה ‎את ‎מנפנף, ‎read ‎דגניה). ‎Tosef. ‎Ber. ‎VII ‎(VI), ‎8 ‎Var. ‎- ‎ד׳ ‎בית ‎pr. ‎nn. ‎pl. ‎Beth- ‎Dagan ‎in ‎Judea. ‎Tosef. ‎Ohol. ‎III, ‎9. ‎[Tosef. ‎Sabb. ‎VII ‎(VIII), ‎2, ‎v. ‎דגון.]

דגן, ‎thpe. ‎אידגן ‎to ‎be ‎piled ‎up, ‎stored. ‎Ned. ‎55a ‎shall ‎we ‎judge ‎(fr. ‎R. ‎Meir's ‎opinion ‎VII, ‎2, ‎v. ‎preced.) ‎דמידגן ‎כל ‎משמע ‎dagan ‎implies ‎everything ‎which ‎is ‎piled ‎up? ‎-- ‎Ber. ‎47b; ‎Bets. ‎13b ‎וכ׳ ‎אי׳ ‎(אד׳) ‎האי ‎the ‎one ‎(the ‎piled ‎up) ‎has ‎become ‎dagan, ‎the ‎other ‎(standing ‎in ‎the ‎ears) ‎is ‎not ‎yet ‎dagan ‎(with ‎ref. ‎to ‎Num. ‎XVIII, ‎27).

דגנא ‎ch.=h. ‎דגן. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXIII, ‎19 ‎(cmp. ‎Tanh. ‎B'eh ‎17 ‎s. ‎v. ‎גדי). ‎- ‎Y. ‎Ned. ‎VII, ‎40c ‎top ‎(ref. ‎to ‎R. ‎Meir's ‎opinion ‎ib. ‎VII, ‎2, ‎v. ‎preced.) ‎דארעא ‎דגנה ‎dry ‎Egyptian ‎beans ‎are ‎the ‎bread ‎of ‎the ‎land ‎(Palestine, ‎therefore ‎implied ‎in ‎dagan); ‎(ref. ‎to ‎the ‎Rabbis' ‎opinion, ‎ib.) ‎דגנה ‎מעבורה ‎'its ‎bread' ‎means ‎its ‎home ‎growth.

דגר I ‎(h. ‎דגר) ‎1) ‎to ‎heap, ‎v. ‎דגורא. ‎- ‎2) ‎to ‎brood. ‎Targ. ‎Job ‎XXXIX, ‎14. ‎thpe. ‎אידגר ‎to ‎be ‎piled ‎up ‎(of ‎bowels ‎in ‎pain). ‎Targ. ‎Lam. ‎I, ‎20. ‎Ib. ‎II, ‎11 ‎אידגארן ‎ed. ‎Lag. ‎(h. ‎text ‎חמרמר, ‎cmp. ‎חמר=דגורא).

*דגר II ‎(cmp. ‎זקר) ‎to ‎leap. ‎Hull. ‎51a ‎מאיגרא ‎נפל ‎ד׳ ‎(our ‎w. ‎omitted ‎in ‎Ar. ‎s. ‎v. ‎איפומא) ‎it ‎leaped ‎[and] ‎fell ‎from ‎the ‎roof ‎(Rashi).

דד, ‎v. ‎דור.

דד ‎m. ‎(b. ‎h. ‎=דודו, ‎v. ‎דוה; ‎cmp. ‎דהין) ‎breast, ‎nipple, ‎teat. ‎Sabb. ‎144b. ‎Sifre ‎Num. ‎89; ‎Tosef. ‎Sot. ‎IV, ‎3 ‎(ed. ‎Zuck. ‎שד); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎spigot. ‎Yoma ‎III, ‎10. ‎-- ‎Pl. ‎דדים. ‎Ber. ‎10a. ‎Y. ‎Yeb. ‎II, ‎3d; ‎a. ‎fr.

דד, ‎דדא ‎ch. ‎same. ‎Ab. ‎Zar. ‎26a ‎she ‎may ‎smear ‎poison ‎מאבראי ‎לד׳ ‎on ‎her ‎breast ‎outside. ‎-- ‎Pl. ‎דדין, ‎דדיא. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXII, ‎12 ‎(ed. ‎Lag. ‎תדין). ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎רבתי ‎(מאת׳ ‎חד ‎6) ‎דדיא ‎תרין ‎אילין ‎מזגין ‎ותרין ‎(not ‎דדא) ‎the ‎two ‎bottlers ‎(in ‎the ‎riddle) ‎are ‎the ‎two ‎breasts. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎וכ׳ ‎ד׳ ‎יתברכון ‎blessed ‎are ‎the ‎breasts ‎which ‎nursed ‎such ‎a ‎S~.

דדבא, ‎v. ‎דידבא.

דדה, ‎v. ‎דוד.

דדה, ‎v. ‎דדי.

דדהובא, ‎v. ‎דחוכא.

דדהין, ‎v. ‎דהן ‎II.

דדוותא, ‎v. ‎דודא.

דדי, ‎דדה ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎זוז) ‎to ‎move ‎nimbly, ‎hop, ‎trip. ‎Pl. ‎דדה ‎1) ‎to ‎walk, ‎pul ‎(a ‎young ‎child ‎or ‎beast ‎unable ‎to ‎walk ‎by ‎itself). ‎Sabb. ‎XVIII, ‎2 ‎וכ׳ ‎עגלין ‎מדדין ‎you ‎may ‎lead ‎or ‎pull ‎calves ‎&c. ‎(on ‎the ‎Sabbath). ‎Ib. ‎אשה ‎וכ׳ ‎מדדה ‎a ‎mother ‎may ‎walk ‎her ‎child. ‎Ib. ‎128b ‎אין ‎דיחין ‎לא ‎מדדין ‎pushyou ‎may, ‎but ‎make ‎them ‎hop, ‎no. ‎Pes. ‎IV, ‎7 ‎(h5b) ‎וכ׳ ‎ומחזירין ‎מדדין ‎Ar. ‎(ed. ‎only ‎מחזירין). ‎Sabb. ‎88b ‎and ‎the ‎angels ‎אותך ‎מדדין ‎led ‎them ‎(the ‎frightened ‎Is- ‎raelites) ‎back; ‎ידדון ‎ידודוןאלא ‎תeא״ ‎read ‎not(Ps. ‎LXVIII, ‎13) ‎yiddodun ‎but ‎y'daddunt(they ‎ledthem). ‎Cant. ‎R. ‎toVIII, ‎11 ‎the ‎angels ‎וכ׳ ‎להם ‎מדדין ‎led ‎the ‎Israelites ‎away, ‎והיו ‎וכ׳ ‎לפני ‎מדדין ‎and ‎they ‎themselves ‎tripped ‎timidly ‎before ‎1he ‎Lord, ‎v. ‎infra. ‎Y. ‎Sabb. ‎XVII, ‎end, ‎16b; ‎Y. ‎Erub. ‎X, ‎26a ‎top ‎וכ׳ ‎מדדהו ‎he ‎makes ‎the ‎bolt ‎slide ‎with ‎his ‎finger ‎tips. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎8 ‎[read] ‎וכ׳ ‎ואינם ‎מדדם ‎אדין ‎He ‎had ‎just. ‎been ‎leading ‎them ‎(through ‎the ‎Red ‎Sea), ‎and ‎they ‎should