Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/344

This page needs to be proofread.
‎דשתקא
‎דתבריא
327


דשתקא, ‎v. ‎דיסתקא.

דת=דאת. ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎27d ‎bot., ‎a. ‎fr. ‎מר ‎דת ‎כמה ‎(=כמה ‎דתימר) ‎as ‎thou ‎sayest, ‎. ‎e. ‎as ‎we ‎read ‎in ‎Scriptures ‎&c. ‎-- ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎42a ‎top ‎וכ׳ ‎מר ‎דת ‎הדא ‎(interch. ‎with ‎אמר ‎דאת ‎דתימא=הדא ‎הדא) ‎that ‎which ‎thou ‎sayest ‎(hast ‎recited), ‎applies ‎only ‎&c. ‎-- ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎29d ‎top ‎דעתך ‎על ‎מר ‎דת ‎according ‎to ‎thy ‎opinion ‎who ‎sayest; ‎a. ‎fr.

דת ‎f. ‎(b. ‎h. ‎=דנת, ‎fem. ‎form ‎of ‎דין, ‎Arab. ‎din ‎corresp. ‎to ‎our ‎w.) ‎1) ‎custom, ‎laaaw; ‎jagment, ‎punishment. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎8 ‎וכ׳ ‎מקום ‎כל ‎כדדת ‎in ‎accordance ‎with ‎the ‎usages ‎of ‎&c. ‎-- ‎Keth. ‎VII, ‎6 ‎משה ‎דת ‎Mosaic ‎(ritual) ‎law, ‎יהודית ‎ד׳ ‎Jewish ‎custom ‎(chastity, ‎decency); ‎Tosef. ‎ib. ‎VII, ‎6 ‎ד׳ ‎וישראל ‎משה. ‎Ib. ‎7 ‎הדת ‎על ‎שעברו ‎who ‎disregard ‎the ‎Jewish ‎custom. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎15 ‎כדתjust ‎dealing, ‎v. ‎אכזריות. ‎Meg. ‎12a ‎תורה ‎של ‎ד׳ ‎the ‎Biblical ‎dues ‎(sacrifices); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2)religion. ‎Succ. ‎56b ‎דתה ‎המירה ‎(Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎28 ‎נשתמדה)

ה IIe, ‎the ‎fifth ‎letter ‎of ‎the ‎Alphabet. ‎- ‎It ‎inter- ‎changes ‎dialectically ‎with ‎א ‎as ‎דה ‎a. ‎דא, ‎הידיין ‎a. ‎אידין, ‎הגדה ‎a. ‎אגדה ‎&c.; ‎with ‎ה ‎as ‎דהך ‎a. ‎דחך, ‎נהה ‎a. ‎גחה ‎&c.; ‎with ‎ו ‎as ‎בהית ‎a. ‎בוש, ‎רהט ‎a. ‎רו ‎&c. ‎-- ‎ה ‎a ‎formative ‎prefix ‎of ‎verbal ‎nouns, ‎e. ‎g. ‎הספד, ‎הולכה ‎&c.

ה׳ ‎as ‎a ‎numeral, ‎five, ‎v. ‎א׳.

ה־, ‎ה ‎(b. ‎h.) ‎an ‎interrogative ‎prefix. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎IV, ‎9; ‎a. ‎e. ‎- ‎Vith ‎לא, ‎הלא ‎ch. ‎(=b. ‎h. ‎הלא) ‎is ‎t ‎noth, ‎behold, ‎indeed. ‎Targ. ‎Gen. ‎IV, ‎7; ‎a. ‎fr.

ה־, ‎ה־ ‎(folowed ‎by ‎Dagesh ‎forte) ‎1) ‎the ‎definite ‎article, ‎the. ‎Ber. ‎I, ‎1 ‎הראשונה ‎האשמורה ‎the ‎first ‎night ‎watch. ‎Ib. ‎השחר ‎the ‎dawn; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎an ‎interjection, ‎by. ‎Sabb. ‎145a, ‎v. ‎אלוה; ‎a. ‎fr. ‎--3) ‎(ch.)הא=י ‎q. ‎v.

ה״א, ‎ה״י ‎He, ‎name ‎of ‎the ‎fifth ‎letter ‎of ‎the ‎Alphabet. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎56a ‎דרשי ‎רבנין ‎מתמנעין ‎לא ‎לחי״ת ‎הא ‎בין ‎(not ‎דרב׳) ‎the ‎rabbis ‎do ‎not ‎hesitate ‎to ‎draw ‎analogies ‎between ‎words ‎written ‎with ‎le ‎and ‎those ‎with ‎Heth ‎(as ‎hillulim ‎and ‎hillulim); ‎Y. ‎Peah ‎VII, ‎20b ‎bot. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71c ‎bot. ‎וכ׳ ‎ה״א ‎לכתוב ‎צריך ‎you ‎must ‎write ‎the ‎He ‎of ‎ladidonay ‎(Deut. ‎XXXII, ‎6) ‎o ‎that ‎it ‎extend ‎below ‎the ‎foot ‎of ‎the ‎Lammed. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎9b ‎bot. ‎וכ׳ ‎תמניא ‎הא ‎He ‎may ‎count ‎for ‎eight, ‎as ‎the ‎rabbis ‎do ‎not ‎hesitate ‎&c., ‎v. ‎Supra. ‎-- ‎Men. ‎37a ‎בה״ד ‎(כתיב) ‎מידכה ‎כהה ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎it ‎is ‎derived ‎from ‎yad'khah ‎(Ex. ‎XIII, ‎16) ‎with ‎a ‎le, ‎which ‎intimates ‎(כהה ‎יד) ‎the ‎weak ‎(left) ‎hand; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎הי״הין. ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎4d ‎bot. ‎חיתין ‎ה׳ ‎עושין ‎they ‎pronounce ‎He ‎like ‎Heth. ‎Sabb. ‎103b.

הא I ‎f. ‎(demonstr. ‎pronoun) ‎this. ‎Yoma ‎26a ‎הא ‎וכ׳ ‎והא ‎שכיחא ‎the ‎one ‎is ‎a ‎frequent ‎(daily) ‎performance, ‎but ‎the ‎other ‎is ‎rare. ‎Ber. ‎2a ‎קמ״ל ‎והא ‎and ‎this ‎he ‎in- ‎she ‎changed ‎her ‎faith, ‎became ‎an ‎apostate. ‎Yeb. ‎70b; ‎Pes. ‎96a ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XII, ‎43, ‎v. ‎דרשא) ‎וכ׳ ‎דת ‎המרת ‎בו ‎to ‎eat ‎of ‎tf ‎(the ‎passover ‎lamb) ‎apostasy ‎does ‎unfit, ‎but ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎דתין. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎19 ‎(play ‎on ‎ידותון, ‎I ‎chr. ‎XXV, ‎3) ‎וכ׳ ‎הדינין ‎ועל ‎הד׳ ‎על ‎הנבא ‎(Asaph) ‎who ‎prophesied ‎over ‎the ‎judgments ‎and ‎dispensations ‎that ‎passed ‎over ‎him; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎4 ‎(corr. ‎acc.). ‎[As ‎to ‎derivation ‎of ‎our ‎w. ‎from ‎the ‎Persian, ‎v. ‎Ges. ‎H. ‎Dict.V ‎s. ‎v.]

דת, ‎דתא ‎ch. ‎same. ‎Dan ‎VI, ‎16. ‎Ib. ‎II, ‎15; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎constr. ‎דתי. ‎Ezra ‎VII, ‎25.

דתאה, ‎v. ‎דיתאה.

דתבריא ‎m. ‎pl. ‎(v. ‎Pl. ‎to ‎Levy ‎Talm. ‎Dict. ‎I, ‎440b; ‎444b) ‎judges. ‎Dan. ‎III, ‎2. ‎-- ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VII, ‎9, ‎expl. ‎איסכולסטיקי, ‎v. ‎איסכולסטיקא. ‎timates. ‎Ib. ‎4b ‎וכ׳ ‎דקאמרי ‎והא ‎and ‎as ‎to ‎this ‎(the ‎fact) ‎that ‎they ‎say, ‎'tlntil ‎midnight, ‎it ‎is ‎said ‎in ‎order ‎to ‎prevent ‎&c. ‎Ib. ‎9a ‎אחא ‎דר׳ ‎הא ‎as ‎to ‎this ‎(opinion) ‎of ‎R. ‎Aha. ‎Ib. ‎15b ‎דרביה ‎והא ‎דידיה ‎הא ‎the ‎one ‎represents ‎his ‎own ‎opinion, ‎the ‎other ‎that ‎of ‎his ‎teacher; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎והא ‎הא ‎both. ‎Taan. ‎25a ‎bot.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Contractions ‎הניחאey ‎ניחא ‎הא ‎this ‎would ‎be ‎right. ‎Yoma ‎3a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎דוהדתניא ‎דת׳ ‎והא ‎and ‎as ‎to ‎it ‎being ‎taught ‎in ‎the ‎Boraitha. ‎B. ‎Kam. ‎12a; ‎a. ‎fr. ‎- ‎WVith ‎prefixes; ‎דהא ‎of ‎this. ‎Yoma ‎13b ‎וכ׳ ‎דהא ‎דגיטא ‎that ‎the ‎letter ‎of ‎divorce ‎for ‎this ‎wife ‎is ‎invalid; ‎a. ‎fr. ‎- ‎הא=אהא ‎על ‎referring ‎to ‎this. ‎Keth. ‎40b ‎וכ׳ ‎אהא ‎אתון ‎ye ‎cited ‎it ‎(Resh ‎Lakish's ‎opinion) ‎with ‎reference ‎to ‎that, ‎we ‎used ‎to ‎cite ‎it ‎with ‎reference ‎tto ‎this; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎here, ‎here ‎s. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXII, ‎7; ‎a. ‎fr. ‎- ‎B. ‎Kam. ‎12a ‎וכ׳ ‎עולא ‎הא ‎here ‎is(the ‎opinion ‎of) ‎blla, ‎here ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎--3) ‎(as ‎conjunction) ‎[there ‎is ‎this,] ‎a) ‎introducing ‎a ‎self-evident ‎consequent, ‎then ‎of ‎course. ‎Y ‎oma ‎18a ‎מיתה ‎הא ‎קיימא ‎הא ‎הד ‎if ‎that ‎one ‎dies, ‎there ‎is ‎the ‎other ‎one ‎living; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎דהא ‎for, ‎of ‎course. ‎Ber. ‎3b ‎אשה ‎דהא ‎וכ׳ ‎for, ‎of ‎course, ‎a ‎woman ‎is ‎not ‎liable ‎to ‎be ‎found ‎in ‎the ‎open ‎field; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎introducing ‎a ‎counter-argument, ‎[here ‎is ‎a ‎case ‎speaking ‎against ‎you,] ‎but, ‎is'nt ‎it ‎&c. ‎Ib. ‎4b ‎וכ׳ ‎דהא ‎. ‎. ‎. ‎סמך ‎קא ‎לא ‎הא ‎. ‎. ‎. ‎אמרת ‎ואי ‎and ‎if ‎you ‎be ‎right ‎in ‎saying ‎that ‎one ‎must ‎&c.; ‎then ‎he ‎failed ‎to ‎do ‎so, ‎since ‎he ‎had ‎to ‎say ‎hashkibenu ‎between. ‎Ib. ‎9b ‎וכ׳ ‎נמי ‎בליליא ‎הא ‎are ‎they ‎not ‎by ‎night, ‎too, ‎distinguish- ‎able ‎-- ‎Ib. ‎13a ‎קרי ‎קא ‎והא ‎לקרות ‎you ‎say, ‎'if ‎he ‎directed ‎his ‎heart ‎(Mish. ‎II, ‎1) ‎means ‎the ‎intention ‎to ‎read ‎in ‎the ‎Law? ‎well, ‎was ‎he ‎not ‎reading?-- ‎Ib. ‎כתיב ‎הא ‎נמי ‎ולרבי ‎שמע ‎but ‎according ‎to ‎Rabbi's ‎opinion, ‎too, ‎does ‎not ‎ihe ‎ttext ‎say ‎sh'ma ‎(you ‎must ‎understand)? ‎-- ‎Contractions; ‎כתיב=הכתיב ‎הא, ‎אמרהאמר ‎הא, ‎תניא=והתניא ‎הא ‎do ‎we ‎not ‎read?, ‎did ‎he ‎not ‎say?, ‎has ‎it ‎not ‎been ‎taught? ‎&c. ‎Yoma ‎26a. ‎R. ‎Hash. ‎34b. ‎Ber. ‎14b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎c) ‎introduc-