Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/373

This page needs to be proofread.
‎הממא
‎הן
356


‎תתח׳, ‎v. ‎Berl. ‎Massor. ‎p. ‎90). ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎XVIII, ‎28 ‎Kimhi ‎(some ‎ed. ‎אתח׳); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎מתהמם ‎mutilated. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLI, ‎5; ‎XLVIII, ‎37 ‎(some ‎ed. ‎מתח׳).

הממא ‎f, ‎constr. ‎הממת ‎(חמם ‎I) ‎sweepings, ‎refuse. ‎Targ. ‎Amos ‎VIII, ‎6 ‎הממת ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎wil. ‎מה׳, ‎h. ‎text ‎מפל).

הממה ‎f. ‎(המם) ‎confusion, ‎perplexity. ‎Mekh. ‎B'shall. ‎s. ‎5 ‎מגפה ‎אלא ‎ה׳ ‎אין ‎the ‎word ‎hamam ‎(Ex. ‎XIV, ‎24) ‎means ‎pestilence.

המן ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎Haman. ‎Snh. ‎61a ‎כה׳ ‎נעבד ‎worshipped ‎as ‎H. ‎wanted ‎to ‎be. ‎Hull. ‎139b ‎התורה ‎מן ‎ה׳ ‎מנין ‎where ‎is ‎Haman ‎alluded ‎to ‎iu ‎the ‎lPentateuch ‎? ‎-- ‎Meg. ‎10b ‎הרשע ‎ה׳; ‎a. ‎fr.

המנון, ‎v. ‎הימנון.

המנוכא, ‎v. ‎המניכא.

המנונא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Hamnuna, ‎name ‎of ‎several ‎Amo- ‎raim. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68a ‎דבבל ‎ה׳ ‎רב ‎R. ‎H. ‎of ‎Babylonia. ‎-- ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎47c ‎top. ‎Shebu. ‎34b; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎VI, ‎end, ‎15c ‎ספרא ‎ה׳ ‎רב ‎R. ‎H., ‎the ‎scribe.

המניכא ‎m. ‎(מני, ‎with ‎format. ‎, ‎cmp. ‎בזיך) ‎[emblem ‎ofappointment ‎to ‎office] ‎necklace. ‎Dan. ‎V, ‎7, ‎a. ‎e. ‎(Kethib;. ‎המנוכא, ‎המינכא). ‎-- ‎Targ. ‎Prov. ‎I, ‎9 ‎(some ‎ed. ‎המניכה). ‎-- ‎Pl. ‎המניכין. ‎Targ. ‎Esth. ‎II, ‎9. ‎-- ‎V. ‎מניכא. ‎[Greek ‎trans- ‎formation ‎a~ca~אx~~, ‎fr. ‎which ‎מונייק.]

*המניק, ‎הימ׳ ‎m. ‎a ‎sort ‎of ‎spoon ‎or ‎fork, ‎with ‎one ‎end ‎pointed ‎and ‎the ‎other ‎broad ‎(similar ‎to ‎the ‎cochlear, ‎v. ‎כוכליאר). ‎B. ‎Mets. ‎25b ‎וה׳ ‎סכיני ‎(Ms. ‎R. ‎המנק) ‎knives ‎and ‎fork ‎(which ‎may ‎have ‎been ‎cast ‎on ‎the ‎dunghill ‎inadvertently). ‎Succ. ‎32a ‎כהימנק ‎דעביד ‎(Ms. ‎M. ‎והוא ‎הימניק ‎כי ‎לה ‎דעביד) ‎when ‎the ‎palm-branch ‎is ‎formed ‎like ‎a ‎himnek ‎(Rashi; ‎like ‎the ‎top ‎of ‎the ‎stylus).

המסי, ‎fhp. ‎אתהמסי, ‎v. ‎מסי.

המסיסא, ‎v. ‎המססא.

המסמסה, ‎מסמסה ‎f. ‎(מסמס) ‎melting, ‎softening ‎of ‎the ‎brmn ‎or ‎spinal ‎column. ‎Hull. ‎45b ‎ואיזוהי ‎. ‎איזוהי ‎ה׳ ‎which ‎(of ‎the ‎defects) ‎is ‎hamrakhah, ‎and ‎which ‎hmas- ‎masah ‎Answ. ‎וכ׳ ‎לעמוד ‎יכול ‎שאינו ‎כל ‎מסמסה ‎when ‎the ‎column ‎does ‎not ‎remain ‎upright ‎(when ‎held ‎in ‎the ‎hand). ‎Ib. ‎53b ‎המ׳ ‎decayed ‎fesh.

המסס ‎o ‎מסס ‎m. ‎(מסס) ‎[the ‎dissolving ‎(digest- ‎ing) ‎receptacle,] ‎the ‎first ‎stomach ‎of ‎ruminants, ‎cmp. ‎הבלילא. ‎Hull. ‎III, ‎1 ‎המסס ‎(הה־, ‎or ‎המסס). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎4; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CIII, ‎beg. ‎לטחון ‎המ׳ ‎the ‎first ‎stomach ‎has ‎the ‎function ‎of ‎grinding ‎(the ‎food). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎18; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XII, ‎3 ‎'the ‎grinders ‎(ib.) ‎ה׳ ‎זו ‎that ‎is ‎the ‎stomach. ‎[From ‎later ‎usage, ‎e. ‎g. ‎Tur ‎Yore ‎Deah ‎49, ‎and ‎from ‎its ‎Ohald. ‎equivalent ‎it ‎would ‎seem ‎that ‎our ‎w. ‎is ‎תמסס, ‎and ‎the ‎definite ‎article ‎fused ‎with ‎the ‎ה ‎of ‎the ‎noun.]

המססא, ‎המסיסא ‎ch. ‎same. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎3; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎19 ‎המסי׳; ‎Yalk. ‎Koh. ‎976 ‎המסס׳.

המעיסה, ‎המעסה, ‎v. ‎מעיסה.

*המר ‎m. ‎constr. ‎(מור) ‎substitute. ‎Hull. ‎112a ‎Ar., ‎ed. ‎חמר, ‎v. ‎חמרא ‎I.

המראה I ‎f. ‎(מרי ‎I) ‎stuffing ‎food ‎down ‎the ‎throat ‎of ‎an ‎animmal. ‎Sabb. ‎155b, ‎v. ‎הלעטה.

המראה II, ‎המריה ‎f. ‎(מרי ‎II)rebelliousness, ‎rebell- ‎ion; ‎contempt ‎oof ‎court, ‎v. ‎ממרא ‎II. ‎Snh. ‎16a ‎מהמראתו ‎from ‎the ‎Scriptural ‎text ‎treating ‎of ‎his ‎(the ‎elder's) ‎rebellion.. ‎Ib. ‎14b ‎ה׳ ‎המראתו ‎his ‎rebellion ‎is ‎legally ‎punishable; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎המריות. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CcVI, ‎7; ‎Yalk. ‎ib. ‎864 ‎וכ׳ ‎המרו ‎ה׳ ‎שתי ‎they ‎rebelled ‎twice.

המרה ‎f. ‎(מור) ‎change, ‎הדת ‎המרת, ‎change ‎of ‎religion, ‎apostasy. ‎Pes. ‎96a ‎(Ms. ‎M. ‎משומדות); ‎Yeb. ‎71a ‎top.

המריה, ‎v. ‎המראה ‎II.

המרכה ‎f. ‎(מרך) ‎softening ‎of ‎the ‎brain ‎or ‎the ‎spinal ‎column ‎into ‎a ‎liquid ‎state, ‎contrad. ‎to ‎המסמסה, ‎into ‎a ‎cohesive, ‎pulpy ‎substance. ‎Hull. ‎45b.

המשכה ‎f. ‎(משך) ‎conducting ‎waterthrough ‎a ‎channel. ‎Tem. ‎12b.

המתא ‎(המתא) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Hamtha. ‎Targ. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎I ‎Gen. ‎XIV, ‎5 ‎(h. ‎text ‎הם).

המתגרה, ‎Koh. ‎R. ‎to ‎III, ‎14, ‎read; ‎גדר ‎חמת.

הן ‎they, ‎pl. ‎of ‎הוא, ‎היא.

הן, ‎הין ‎h. ‎a. ‎ch. ‎(b. ‎h. ‎הן) ‎1) ‎here ‎is, ‎behold. ‎הינם, ‎הינן ‎behold, ‎they ‎are. ‎Ned. ‎V, ‎6 ‎(8a) ‎וכ׳ ‎אלא ‎לפניך ‎והי׳ ‎Bab. ‎ed. ‎(Mish. ‎ואין; ‎Y. ‎ed. ‎עד ‎בפניך ‎והן) ‎and ‎behold ‎they ‎are ‎before ‎thee ‎(thine), ‎but ‎only ‎in ‎order ‎that ‎my ‎father ‎&c. ‎-- ‎2) ‎(introducing ‎a ‎question ‎or ‎exclamation) ‎how?h, ‎indeedt ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎45d ‎bot. ‎וכ׳ ‎ולא ‎נקרא ‎הן ‎can ‎we, ‎indeed, ‎read ‎this ‎and ‎not ‎feel ‎ashamed? ‎(Bab. ‎ed. ‎הניקרא, ‎marginal ‎correct. ‎Ms. ‎M. ‎נק׳ ‎הן). ‎-- ‎3) ‎if. ‎Dan. ‎II, ‎ף, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎הן ‎- ‎הן ‎rhether-- ‎or. ‎Ezra ‎VII, ‎26. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎VII, ‎2 ‎יתר ‎הן ‎חסר ‎הן ‎whether ‎it ‎be ‎less ‎(than ‎a ‎Beth ‎Kor) ‎or ‎more. ‎Ib. ‎3; ‎a. ‎e. ‎-t) ‎yes ‎(cmp. ‎אין ‎I). ‎B. ‎Mets. ‎49a, ‎v. ‎הין ‎II ‎Mekh. ‎Yithro ‎s. ‎answer ‎הן ‎הן ‎ועל ‎לאו ‎לאו ‎על ‎no ‎to ‎a ‎prohibition ‎and ‎yes ‎to ‎a ‎positive ‎command. ‎Ib. ‎s. ‎5 ‎וה׳ ‎ה׳ ‎yes, ‎indeed; ‎a ‎fr. ‎-- ‎Ned. ‎11a, ‎a. ‎fr. ‎לאו ‎מכלל ‎הן ‎שומע ‎אתה ‎from ‎the ‎negative ‎we ‎derive ‎the ‎affirmative ‎by ‎implication; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎end, ‎37a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎לאו ‎ממשמע. ‎Men. ‎X, ‎3 ‎(65a).

הן ‎(הון) ‎; ‎די ‎ה׳ ‎he ‎who. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIX, ‎1, ‎a. ‎fr. ‎in ‎Ms., ‎ed. ‎Lag. ‎הוו ‎q. ‎v. ‎-- ‎Pesik. ‎Ahare, ‎p. ‎169b, ‎v. ‎דחוכא; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎this ‎one, ‎that ‎one. ‎Y. ‎Meg. ‎lI, ‎72a ‎להן ‎. ‎. ‎. ‎היך ‎וכ׳ ‎(Y. ‎Succ. ‎III, ‎54a ‎top ‎לדין), ‎v. ‎היך. ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32c ‎top ‎[readn] ‎וכ׳ ‎להן ‎שאל ‎הן ‎מה; ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35b ‎top ‎הין ‎מה ‎להון ‎דשאיל ‎(corr. ‎acc.) ‎from ‎all ‎that ‎this ‎one ‎asked ‎that ‎one ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎--3) ‎what ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎II, ‎8c ‎להן, ‎v. ‎אהן. ‎-- ‎4) ‎where ‎(relat.), ‎where?h ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎12 ‎[read] ‎וכ׳ ‎מקפח ‎דליסטאה ‎הן ‎where ‎the ‎robber ‎waylays, ‎there ‎he ‎is ‎executed. ‎Y. ‎Snh. ‎I, ‎19a ‎top; ‎Y. ‎Ned. ‎VI, ‎40a ‎bot. ‎מטא ‎דמטא ‎הן ‎where ‎he ‎came ‎to, ‎he ‎came ‎to ‎(and ‎his