דח׳ זימנין sometimes the disturbed pitching of the stopper
resumes its original shape (by melting and hardening
again). Hull. 123b ח׳ עור leather (if split or rent) can
be so mended as to regain its original strength. Ib. כי
וכ׳ דח׳ אמריננן when do we say, leather can be mended &c.,
when it is split straight through. -- [R. Hash. 28a, v.
חלם I]. -- [Targ. Prov. IX, 17 חלים some ed., v. חלי.]
חלים dreaming, v. חלם II.
חלים, b. of חלם I.
חלימה, v. חלמה.
חלין, v. חלי.
חליף, v. חלף.
חליף m. (חלף) sharp knife, slaughtering-knife. - Pl. חליפות. -- הח׳ בית the place in the Temple where the slaughtering knives were kept. Midd. IV, 7 (Talm. ed. פת . . ., corr. acc.); Yoma 36a וכ׳ הח׳ בית מן Ms. M. a. Ar. (ed. הח׳ מן) inside of the knives cell.
חליפא pr. n. m. Halifa. B. Bath. 123a bot. ח׳ אבא (Ms. M. תלפתא, Var. חילפא, חלפא, סיל׳, v. Rabb. D. S. a. l. note).
חליפה f (b. h. הלף) 1) replacement, substitution. Y. Bar. II, 5a when a scholar dies, חליפתו לננו מביא מי who will get us one to take his place? -- 2) pl. חליפות shoots, v. חלף I.
חליפים, חליפין m. pl. (חלף) 1) exchange, sub- stituion. Kidd. I, 6 בחליפיו זה . . . . כיון as soon as one of the parties to the exchange has taken possession, the other takes the risk for its exchange. Y. Ber. II, 5cc, a. e. ח׳ להן יש can be replaced; a. fr. -- Esp. hailifin, a form of possession by handing to the purchaser an object as a. symbolical substitute (v. Ruth IV, 7). Kidd. 22b בח׳ אף a slave, may be taken possession of also by symbol. B. Mets. 45b, a. fr. ח׳ נעשה מטבע אין coins cannot be used for symbolical delivery; a. fr. -- 2) young shoots (coming out of a stump). Shebi. I, 8. Tosef. B. Kam. II, 1 (Y. ib. 3a top חילפין).
חליץ m. (חלץ) knot, loop-knot. - Pl. חליצין. Tosef. Neg. V, 10 שבבקעת ח׳ ed. Zuck. (Var. שבפקע׳; some ed. incorr. הליצו) the loops in a skein.
חליצה f. (חלץ) taking out; untying, putting off. Tosef. Neg. VI, 10 בח׳ as regards taking out the leprous stone (Lev. XIV, 40), v. נתיצה. Y. Ber. III, beg. 5d בח׳ as regards taking off the T'dllin. -- Esp. (wמנעל חליצת) Hiiitsah, the ceremony of taking off the Yabam's shoe (Deut. XXV, 5 - 11). Yeb. XII, 1 וכ׳ ח׳ מצות the proper way of performing the H. is before three men acting as judges. Ib. פסולה חליצתה the act &c. is invalid; a. v. fr.
חליצתא ch. same. Yeb. 102a מעליתא ח׳ a fully legal Hailitsah. Ib. 106b דח׳ גיטא a document testifying to the performance of the Hailisah.
חליק, pm. consn. חליקי, v. חילק II.
חליקה, v. חילקא II.
חליקוסתא, חלקוסתא, n. Kam. 31a Ar., Ms. H.. v. סליקוסתא.
חליקופרי, קופרי חלי m. (patron. of ~~~~ Koa) one from Soloe (Aligora), a sea-port tcwn of Cyprus. Makhsh. I, 3 Abba Jose טבעון איש ח׳ Ar. (ed. two words) of Soloe, a citizen of Tibon.
חליש m te weak, v. הלש. חליש, חליש men. תלש, weak, siekk. Targ. oet IV, 10 (ed. Lag. הלש). - Pem. חעלישא. Targ. Lam. I, 13 (Var. חלי׳; h. text דוה). Targ. I, Sam. IX, 21 חלשא.
חלישות f. (preced.) weakening, faintness. דעת ח׳ humiliation, defeated pride. Nun. R. s. 6 להם אעשה לא ׳e ח׳ I will not make them feel humiliated.
חלישותא ch. same. Targ. Hos. VII, 9 (h. text שיבה, ed. Lag. חלשו׳).
חלישתא, v. חשילתא.
חליתא f. sweed, v. חלי.
חלך, Targ. Job XI, 17, v. חלד.
חלל (b. h.; v. Ges. H. Dict.10 s. vv. חלל I, II) 1) (v. חול) to roll, turn. Ber. 32a (ref. to ויחל, Ex. XXXII, 11) הרחמים למדת הדין מדת עליהם שחל Ms M. (v. חלה) he (Moses) turned justice into mercy in their behalf; Yalk. Ex. 392 החל(Hif.). - l[Tanh. Yithro 1חולל מת, read וחלל.] -- 2) to bore, hollow,pierce, v. חליל, חלל I. -- 3) to surround; to place outside a circle, v. חול III, חילוני. Nif. נחלל (v. חלל I) to be cut all around, be severed. Naz. 54a (ref. to Num. XIX, 18) החי מן הנ׳ אבר זה בחלל וכ׳ 'on something severed', that means a limb which has been cut off a living body, and on which there was not fesh enough to have made healing possible; אבר זה במת וכ׳ הנ׳ 'on something dead, that means a limb severed from a corpse; ib. 53b. Nif. נחול to become חולין, to cease to be sacred. Shebi. I, 8 שיחולו עד until the fruits become available for private use; Y. ib. 33c top שיעשו עד או שיפדו עד שיח׳ עד מהו וכ׳ חולין what does ad sheyehollu mean? Intil they are redeemed (in the fourth year), or until they become hullin of themselves (in the fifth year)? Hif. היחל 1) [to set in motion,] to begin. Sifre Num. 13d (ref. to Deut. III, 24) וכ׳ החילות אתה thou hast begun to open the door &c. Dem. VII, 4 ושותה ומיחל Y. ed. (v. Rabb. D. S. a. l. note) and he may at once commence drinking (Maim.; v. infra). -- 2) to make חולין to break a vow; to profane. Ber. l. c. (ref. to Num. XXX, 3) הוא לו מחלין אחרים אבל מיחל אינו he himself cannot break a vow, but others may break it for him (absolve him; Hag. 10a מוחלין . . . מיחל . .; Ex. R. s. 43 אבל מוחל . . ..