Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/487

This page needs to be proofread.
‎חלל
‎חללא.
470


‎מוחל ‎חכם, ‎corr. ‎acc.). ‎Dem. ‎l. ‎c. ‎ושותה ‎ומיחל ‎and ‎thus ‎he ‎redeems, ‎and ‎he ‎may ‎drink ‎(R. ‎S.); ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎7 ‎מיד ‎ושותה ‎ומ׳. ‎- ‎Kidd. ‎77a ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXI, ‎15) ‎מיחל ‎he ‎produces ‎profanation(begets ‎degraded ‎priests), ‎v. ‎חלל ‎II. ‎- ‎3) ‎to ‎turn, ‎change. ‎Yalk. ‎Ex. ‎392, ‎v. ‎supra. ‎Pi. ‎דל ‎1) ‎to ‎break ‎a ‎vow, ‎to ‎profane, ‎to ‎desecrate; ‎to ‎degrade. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎2 ‎(play ‎on ‎החלת, ‎Deut. ‎III, ‎24) ‎וכ׳ ‎חללת ‎hast ‎thou ‎not ‎broken ‎the ‎oath? ‎(Sifre ‎Num. ‎134. ‎החלות, ‎v. ‎supra). ‎Ab. ‎III, ‎11 ‎הקדשים ‎את ‎המחלל ‎who ‎treats ‎profanely ‎sacred ‎things ‎(causes ‎them ‎to ‎be ‎car- ‎ried ‎out ‎and ‎burnt). ‎Ab. ‎Zar. ‎28a ‎וכ׳ ‎עליה ‎מחללין ‎you ‎may ‎desecrate ‎the ‎Sabbath ‎for ‎the ‎sake ‎of ‎curing ‎itbb; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Esp. ‎to ‎cause ‎the ‎loss ‎of ‎the ‎priestly ‎status. ‎Macc. ‎2a ‎מתחלל ‎אינו ‎המחלל ‎he ‎(the ‎priest ‎marrying ‎a, ‎divorced ‎woman) ‎who ‎causes ‎the ‎loss ‎of ‎priesly ‎status ‎(to ‎his ‎issue) ‎does ‎not ‎lose ‎the ‎priestly ‎status ‎himself; ‎לחלל ‎הבא ‎חילל ‎ולא ‎he ‎who ‎intended ‎to ‎cause ‎the ‎loss ‎of ‎priestly ‎status ‎(by ‎false ‎testimony) ‎and ‎did ‎not ‎succeed. ‎-- ‎2) ‎(v. ‎Deut. ‎XIV, ‎24, ‎sq.) ‎to ‎redeem, ‎to ‎make ‎available ‎for ‎private ‎use. ‎Maas. ‎Sh. ‎I, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎חולל ‎1) ‎to ‎be ‎removed ‎from ‎the ‎priestly ‎status, ‎become ‎a ‎חלל. ‎Kidd. ‎77a ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXI, ‎15 ‎׳he ‎shall ‎not ‎degrade') ‎וכ׳ ‎זה ‎יחולל ‎לא ‎no ‎degradation ‎shall ‎be ‎caused ‎-- ‎which ‎can ‎only ‎refer ‎to ‎a ‎person ‎who ‎had ‎a. ‎status ‎and ‎now ‎becomes ‎degraded ‎(i. ‎e. ‎his ‎wife). ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎redeemed, ‎to ‎become ‎secular ‎again. ‎Part. ‎מחולל, ‎f. ‎מחוללת. ‎Dem. ‎V, ‎, ‎a. ‎fr. ‎המעות ‎על ‎ומח׳ ‎and ‎it ‎is ‎redeemed ‎by ‎setting ‎aside ‎its ‎value. ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎10 ‎זו ‎סלע ‎.. ‎. ‎מה ‎עליו ‎ח׳ ‎(not ‎זו ‎על, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.) ‎this ‎Sela ‎(which ‎has ‎been ‎set ‎apart ‎as ‎an ‎equivalent ‎for ‎second ‎tithes) ‎shall ‎be ‎redeemed ‎against ‎the ‎wine ‎which ‎the ‎clean ‎(sons ‎of ‎mine) ‎may ‎drink ‎in ‎Jerusalem, ‎i. ‎e. ‎I ‎buy ‎with ‎this ‎Sela. ‎only ‎that ‎portion ‎of ‎the ‎wine ‎which ‎the ‎clean ‎may ‎drink. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מחוללים ‎האלו ‎מעות ‎חרי ‎that ‎money ‎(de- ‎dicated ‎for ‎purchasing ‎equivalents ‎in ‎Jerusalem) ‎shall ‎be ‎redeenmed ‎against ‎thy ‎fruits; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎to ‎be ‎loosely ‎joine, ‎to ‎be ‎a ‎movable ‎link. ‎Sabb. ‎52b ‎במחוללין ‎referr- ‎ing ‎to ‎movable ‎links, ‎(v. ‎חוליא ‎I). ‎Y. ‎Pes. ‎I, ‎27c ‎top ‎במחוללותwhen ‎the ‎vessels ‎can ‎be ‎rolled ‎about, ‎opp. ‎אפוצות ‎close ‎together ‎(v. ‎חלחל). ‎Hihpa. ‎התחלל, ‎Nitthpa. ‎נתחלל ‎1) ‎[to ‎be ‎perforated,] ‎(of ‎bowels) ‎to ‎be ‎loose. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎8 ‎מעיו ‎שיתחללו. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎profaned, ‎desecrated, ‎degraded. ‎Ab. ‎I, ‎11. ‎Macc. ‎2a, ‎v. ‎supra. ‎Yeb. ‎79a ‎וכ׳ ‎יתחלל ‎ואל ‎rather ‎than ‎that ‎the ‎name ‎of ‎the ‎Lord ‎be ‎profaned ‎in ‎public; ‎a. ‎fr.

חלל I ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎perforate, ‎v. ‎חליל. ‎- ‎2) ‎to ‎de- ‎grade, ‎profane. ‎Part. ‎pass. ‎חליל, ‎f. ‎חלילא. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XXI, ‎14. ‎-- ‎3) ‎(denom. ‎of ‎חולאא) ‎to ‎be ‎profaned. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXII, ‎26 ‎וחלת. ‎Pa. ‎חליל ‎1) ‎to ‎desecrate, ‎profane, ‎degrade. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXX, ‎9; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מחעל, ‎f. ‎מחללא, ‎מחלא. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XXI, ‎7 ‎(ed. ‎Berl. ‎מחלא, ‎Regia ‎מחלא). ‎- ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32b ‎top. ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎דחללינן ‎דילמא ‎did ‎we ‎perhaps ‎des- ‎ecrate ‎the ‎Sabbath? ‎-- ‎Ber. ‎6a ‎מחללי ‎Ms. ‎(ed. ‎מחליין); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎redeem. ‎B. ‎Mets. ‎44b ‎מחללינן ‎לא ‎אפירא ‎טבעא ‎we ‎dare ‎not ‎redeem ‎coins ‎with ‎goods. ‎Af. ‎אחיל, ‎אחיל ‎same, ‎to ‎desecrate. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XIX, ‎8. ‎Targ. ‎Am. ‎II, ‎7 ‎לאחלא ‎(ed. ‎Lag. ‎לאפסא); ‎a. ‎fr. ‎--- ‎Part. ‎pass. ‎f. ‎מהלא, ‎v. ‎supra. ‎Ittaf. ‎אתחל, ‎אתחל, ‎אתחל ‎to ‎be ‎profaned. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXXVI, ‎23 ‎(not ‎אתחל). ‎Ib. ‎VII, ‎24; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Snh. ‎51a ‎היכא ‎השתא ‎דמיתחלא ‎if ‎she ‎degraded ‎herself ‎now; ‎וקיימא ‎מית׳ ‎she ‎was ‎degraded ‎before ‎this.

חלל II ‎(cmp. ‎חלחל), ‎(mostly) ‎Pa. ‎חליל ‎(v. ‎preced.) ‎[to ‎turn ‎in ‎a ‎hollow ‎space,] ‎to ‎wash, ‎rinse. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎IV, ‎6. ‎Targ. ‎Lev. ‎I, ‎9; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Hull. ‎113a ‎טבחא ‎בי ‎דחללי ‎when ‎they ‎washed ‎the ‎meat ‎in ‎the ‎slaughter ‎house. ‎Af. ‎אחליל ‎same. ‎Targ. ‎Ruth ‎III, ‎3. ‎-- ‎Hull. ‎95b ‎top ‎וכ׳ ‎רישא ‎מחליל ‎(or ‎מחליל) ‎Ar. ‎(ed. ‎מחוור) ‎he ‎was ‎wash- ‎ing ‎an ‎animal's ‎head ‎in ‎the ‎river, ‎v. ‎חור.

חלל I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎חלל) ‎cut ‎all ‎around, ‎beheaded, ‎in ‎gen. ‎slain. ‎Sot. ‎45b ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXI, ‎1) ‎חנוק ‎ולא ‎ח׳ ‎slain ‎but ‎not ‎strangled, ‎וכ׳ ‎מפרפר ‎ולא ‎ח׳ ‎slain ‎but ‎not ‎rolling ‎in ‎dying ‎agony. ‎Ib. ‎IX, ‎4 ‎מצוארו ‎ח׳ ‎שנעשה ‎ממקום ‎from ‎the ‎place ‎where ‎he ‎has ‎been ‎cut, ‎that ‎means, ‎(the ‎measurement ‎starts) ‎from ‎his ‎throat, ‎v. ‎חלל ‎III. ‎Y. ‎Naz. ‎VII, ‎56a(ref. ‎to ‎Num. ‎XIX, ‎18) ‎ח׳ ‎שהוא ‎כל ‎בח׳ ‎behalalmeans ‎whoever ‎is ‎slain, ‎וכ׳ ‎אבר ‎זה ‎בח׳ ‎behalal ‎means ‎a ‎severed ‎limb ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎without ‎sufficient ‎flesh, ‎v. ‎חלל, ‎Nif. ‎-- ‎Hull. ‎3a, ‎a. ‎e. ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎XIX, ‎16) ‎כח׳ ‎הוא ‎הרי ‎חרב ‎a ‎sword ‎(with ‎which ‎a ‎person ‎has ‎been ‎killed) ‎has ‎the ‎same ‎levitical ‎status ‎as ‎a ‎slain ‎body. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎10; ‎Yalk. ‎Ps. ‎808, ‎a. ‎e. ‎(play ‎on ‎מתחולל ‎Job ‎XV, ‎20) ‎וח׳ ‎מת ‎(the ‎wicked ‎man ‎even ‎in ‎his ‎life-time) ‎is ‎dead ‎and ‎be- ‎headed; ‎Tanh. ‎Yithro ‎1 ‎חולל ‎מת ‎(corr. ‎acc.); ‎ib. ‎ed. ‎Bub.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חללים. ‎Sot. ‎45a; ‎a. ‎e.

חלל II ‎(b. ‎h.; ‎חלל) ‎[put ‎outside,] ‎halal, ‎one ‎unfit ‎for ‎priesthood ‎on ‎accont ‎of ‎his ‎father's ‎illegitimate ‎con- ‎nection ‎(Lev. ‎XXI, ‎7; ‎14, ‎sq.). ‎Kidd. ‎IV, ‎6. ‎Snh. ‎51a; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎חללים, ‎חללין. ‎Kidd. ‎77a, ‎v. ‎מקוה; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Fem. ‎חללה ‎the ‎female ‎issue ‎of ‎a ‎priest's ‎illegitimate ‎connection, ‎or ‎a ‎priestt's ‎wife ‎illegitimately ‎married ‎to ‎him. ‎Ib. ‎ח׳ ‎מוזכרת, ‎v. ‎זכר; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חללות. ‎Ib., ‎v. ‎מקוה; ‎a. ‎e.

חלל III ‎m. ‎(חלל) ‎1) ‎cavity, ‎empty ‎space, ‎hollow; ‎throat; ‎inside. ‎kts. ‎II, ‎8 ‎חללה ‎את ‎ממעך ‎you ‎squeeze ‎ts ‎cavity ‎(compress ‎it); ‎Y. ‎Yoma ‎VIII, ‎44d ‎bot. ‎(v. ‎Low, ‎Pfd. ‎p. ‎123). ‎Ab. ‎Zar. ‎28a ‎ח׳ ‎של ‎מכה ‎an ‎internal ‎sore ‎(as ‎in ‎the ‎mouth, ‎throat ‎&c.). ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎40d ‎top; ‎Y. ‎Sabb. ‎XIV, ‎14d ‎top ‎וכ׳ ‎ולפנים ‎הח׳ ‎מן ‎שהוא ‎כל ‎what- ‎ever ‎is ‎in ‎the ‎throat ‎and ‎farther ‎inside ‎may ‎be ‎cured ‎on ‎tthe ‎Sabbath, ‎opp. ‎to ‎השפה ‎מן; ‎cmp. ‎Sot. ‎445b ‎quot. ‎s. ‎v. ‎חלל ‎I. ‎Hull. ‎III, ‎1 ‎if ‎the ‎heart ‎is ‎perforated ‎לבית ‎חללו ‎up ‎to ‎its ‎chamber. ‎Ber. ‎19b ‎טפח ‎ח׳ ‎a ‎hollow ‎space ‎of ‎one ‎hand ‎breadth. ‎Hull. ‎44b. ‎Pes. ‎54a ‎חללה ‎the ‎for- ‎mation ‎of ‎its ‎interior;a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חללים. ‎Ber. ‎60b, ‎v.חלול. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎חלחולית) ‎intricacy, ‎devices. ‎Sabb. ‎11a ‎של ‎חללה ‎רשות ‎the ‎devices ‎of ‎political ‎government.

חללא. ‎חללה ‎ch. ‎same, ‎1) ‎space, ‎cavern, ‎hole. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIII, ‎42. ‎- ‎Y. ‎Hil. ‎IX, ‎32c ‎bot.; ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35b ‎בח׳ ‎יהבון ‎put ‎them ‎into ‎a ‎cavern. ‎Ab. ‎Zar. ‎28b ‎צוארא ‎דבי ‎ח׳ ‎neck-hole ‎of ‎a ‎garment. ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎40d ‎top ‎כחללה ‎עינא ‎עביר ‎(not ‎לה ‎כחל) ‎considers ‎the ‎eye ‎like ‎an